Corpus-based Interpreting Studies.pdf

Corpus-based Interpreting Studies.pdf

ID:34854513

大小:74.38 KB

页数:9页

时间:2019-03-12

Corpus-based Interpreting Studies.pdf_第1页
Corpus-based Interpreting Studies.pdf_第2页
Corpus-based Interpreting Studies.pdf_第3页
Corpus-based Interpreting Studies.pdf_第4页
Corpus-based Interpreting Studies.pdf_第5页
资源描述:

《Corpus-based Interpreting Studies.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、Corpus-basedInterpretingStudies:EarlyWorkandFutureProspects1ClaudioBendazzoli*&AnnalisaSandrelli***DepartmentofInterdisciplinaryStudiesinTranslation,LanguagesandCultures,UniversityofBolognaatForlì**FacultyofInterpretingandTranslationLUSPIO,RomeIntroduction

2、Corpus-basedInterpretingStudies(CIS)isanewbranchofInterpretingStudiesthathasbeguntotakeshapeinrecentyears,followinginthefootstepsofwhathasalreadybeendoneinTranslationStudiesandincorpuslinguistics.Thepresentpaperbrieflydiscussesthemainmethodologicalissuesto

3、betakenintoaccountwhencreatinganinterpretingcorpus(§1,2.1),reviewsthefirstpioneeringattempts(§2.2,2.3),andconcludesbyoutliningtwoprojectscurrentlybeingdevelopedattheUniversityofBolognaandLUSPIOuniversityinRome(§3.1and3.2,respectively).1.Corpus-basedTransla

4、tionStudies(CTS)andCorpus-basedInterpretingStudies(CIS):thechallengeTheideaofapplyingcorpuslinguisticstechniquesandmethodstoTranslationStudieswasputforwardforthefirsttimebyMonaBaker,whopredictedthat“[t]heavailabilityoflargecorporaofbothoriginalandtranslate

5、dtext,togetherwiththedevelopmentofacorpus-drivenmethodologywillenablescholarstouncoverthenatureoftranslatedtextsasamediatedcommunicativeevent”(Baker,1993:243).ThisintuitionhashadpositiveandfruitfulimplicationsamongstTranslationsscholars(Laviosa,2004),asito

6、penedupnewresearchlinesandmethodologies(Baker,1995)thatcouldbeusedto“studytranslationasavarietyoflanguagebehaviourthatmeritsattentioninitsownright”(Baker,1996:175).Justafewyearslater,the“corpus-basedapproach”couldalreadybeconsideredafully-fledged“newparadi

7、gminTranslationStudies”,astestifiedbythemanycontributionsgatheredinthe1998specialissueoftheTranslationjournalMeta(editedbyLaviosa).ThosecontributionsgaveinsightintosomeofthekeyaspectsofCTS,suchasthepossibletypesofcorporathatcanbecreatedbyusingsourceandtarg

8、ettexts(Baker,1998),theproblemofrepresentativenessofone’sdatasample(Halverson,1998),advantagesanddisadvantagesofparallelcorpora(Malmkjær,1998),thepotentialbenefitsofusingcorporaintranslatortraining(Zanettin,1

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。