欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:35590591
大小:116.00 KB
页数:21页
时间:2019-03-30
《英语专业毕业论文-A Comparison between Chinese and Western Taboos》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、毕业论文(设计)题目:AComparisonbetweenChineseandWesternTaboos姓:指导教师:系别:英语系专业:英语教育年级:2009级学制:3年AbstractLanguageisthecarrierofculture.Differentcountryhasitsculturedeeplyrootedinitslanguage,andinturn,theuseanddevelopmentoflanguagehavebeengreatlyaffectedbytheculture.So,learningaforeignlanguageistolearnnotonlyt
2、hevocabularyandgrammar,butalsoknowabouttheculture.Linguistictabooexistsinalmosteveryaspectofpeople’slifeandisauniversalsocialphenomenonbothinChinaandthewest.ThesametaboosinChineseandEnglishincludeaspectsofdeathandfuneraletc.Becauseofthedifferentculturalbackground,ideologiesandtheconceptsofvalue,th
3、erearesomedifferenttaboosinaspectsofprivacy,religionandnumberetc.Sometimes,thesesimilaritiesanddifferencesbringalotoftroublestocross-culturalcommunication.Howtoavoidthesetroubles?Themostimportantistohaveagoodknowledgeofthetaboocultureanduseeuphemism.Thispaperwouldhelppeopleimprovetheirabilityofcro
4、ss-culturalcommunicationandachievebettercommunicationaleffectsbycomparativeanalysis.KeywordsChineseandWestern,taboos,culture,Comparison摘要语言是文化的载体,不同国家的文化都深深地根植于它的语言中。反过来,语言的应用和发展也受到文化很大的影响。因此,学习一国语言不仅要学习它的词汇和语法,还要学习其文化。语言禁忌存在于人们生活的各个方面,是一种中西方普遍存在的社会现象在汉英两种语言中,有一些禁忌语是一致的。如”死”和”葬礼”等方面。但是由于中西方文化背景、意识
5、形态、价值观念等的不同,其禁忌语也有一些差异,如在个人隐私,宗教及数字禁忌等方面。这些异同有时会给跨文化交际带来麻烦。如何避免这些麻烦,最重要的是充分了解中西方禁忌文化以及使用适当的委婉语。本文旨在通过对比分析汉英禁忌语来帮助人们提高跨文化交际的能力,从而达到理想的交际效果。关键词中西方,禁忌语,文化,对比ContentsIntroduction………………………………………………………………………….………..1ChapterⅠEvolutionofLinguisticTaboos......................................................
6、.......................21.1PrimitiveSuperstitiousStages……………………………..………………………….21.2FeudalPatriarchalStage…………………………………….…………………….......31.3ModernDemocraticStage…………………….………………………………….…...3ChapterⅡSimilaritiesofEnglishandChineseTaboos…………………………….............42.1Inlanguage………………………………………………………….……..
7、.................42.1.1InPronunciation…………………………………………………………….….…...42.1.2InVocabulary……………….………………………………………………….…...52.2Inlife………………………….………………………………………………….…...62.2.1AboutDeath……………….…………………………………………………….….62.2
此文档下载收益归作者所有