[其它语言学习]翻译

[其它语言学习]翻译

ID:36203623

大小:12.92 MB

页数:319页

时间:2019-05-07

[其它语言学习]翻译_第1页
[其它语言学习]翻译_第2页
[其它语言学习]翻译_第3页
[其它语言学习]翻译_第4页
[其它语言学习]翻译_第5页
资源描述:

《[其它语言学习]翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英汉翻译E-Ctranslation ——高雷OnTeachingTranslation--fromthetheoriesofPeterNewmarkSyllabusofthiscourseOurcommentofthesyllabusReferencebooksIV.Thesuccessoftranslationcoursemustdepend:1)65%onthepersonalityoftheteacher;2)20%onthecoursedesign;3)15%onthecoursematerials.V.Thecharacteristicsoft

2、ranslation:1)Atranslationisneverfinished,itisalwaysslightlybutsignificantlydependontheinterpretantordifferentinterpretants,orthesameoneatanotherpointoftimeandmood.2)SLandTLculturalbackgroundsareessentialsubjectsinauniversitytranslationcourse.3)Principlesandmethodsoftranslationisthe

3、coreofanyfull-timevocationaltranslationprogram.4)Apoortranslatorwilltranslatethewordsasthoughtheywereisolated,willswallowanyidiomormetaphorwhole,orwillwritethekindofnonsensethatmakessensebutthatcan’tbevisualisedinanysetting.VI.Therelationshipbetweenstudentandteacher:1)Ithastobeinte

4、ractive,notpassive;2)Ifthestudentsdon’taskquestions,theclassisafailure;3)Thereisnosuchthingasasillyquestion,butthereareonlyteachers’sillyanswers;4)Thebestteachingishesitant.LectureOne TheFourHighTidesintheTranslationHistoryofChina1、TheBuddhisttranslationsduringtheHanandTangdynastie

5、s.DaoAn(道安);鸠摩罗什;XuanZang(玄奘)2、ThetranslationsofthewesternreligiousscripturesandmodernscienceduringtheMingandQingdynasties.MatteoRicci(利玛窦)、XuGuangqi(徐光启)、LinShu(林纾)、YanFu(严复)严复及其故居3、ThetranslationsofthewesternhumansciencesduringtheMay4thMovement.HuShi(胡适)、QuQiubai(瞿秋白)LuXunandhisb

6、rother(鲁迅兄弟);ZhaoJingshen(赵景深)4、Theall-roundtranslationsofthewesterncultureafterliberation,especiallysincetheadoptionofthereform-and-openpolicy.FuLei(傅雷);QianZhongshu(钱锺书);JiangFeng(江枫);XuYuanChong(许渊冲)印度那烂陀大学(被建为玄奘取经圣地)翻译家许渊冲其他中外翻译名家DavidHawkes杨宪益傅雷钱钟书钱钟书故里钱钟书季羡林石林毛荣贵吕俊王宏印孙迎春Lectu

7、reTwo ClassicCasesofTranslationI.translationswiththereproductionofformandspirit(形神兼备)E.g.1:七八个星天外, 两三点雨山前。(辛弃疾)Beyondthecloudssevenoreightstarstwinkle, Beforethehillstwoorthreeraindropssparkle.(许渊冲译)E.g.2:人曾为僧;人弗能成佛, 女卑为婢;女又可成奴。ABuddhistcannotbudintoaBuddha, Amaidenmaybemadeahomema

8、id.(许渊冲译)E.g.3:starIfyouar

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。