《语言的功能和陷阱》

《语言的功能和陷阱》

ID:36285374

大小:53.50 KB

页数:18页

时间:2019-05-08

《语言的功能和陷阱》_第1页
《语言的功能和陷阱》_第2页
《语言的功能和陷阱》_第3页
《语言的功能和陷阱》_第4页
《语言的功能和陷阱》_第5页
资源描述:

《《语言的功能和陷阱》》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、王蒙《语言的功能与陷阱》语言对人来说是太重要了,可以说是人与非人之间的一个非常重大的区别,当然我们首先倡导的学说是劳动创造了人,但是从一定意义上也可以说语言和劳动一起创造了人,人创造了语言,语言反过来又创造了人。人性化离不开语言。所以,我仍然假定,发达的语言,尤其是文字是人与非人,与其他动物,更不用说是植物和矿物的一个重大的区别。语言的功能第一,语言的人性化。之前我曾说,有三个词我老是烦它,一个是:芝麻开花节节高,这个我觉得也太俗了。你说你情况越来越好就是好就完了,说进步就是进步,提升就是提升了,富

2、裕了就是富裕了,你干吗还芝麻开花节节高呀?芝麻开花节节高能高到什么程度,这个我不喜欢;另外一个词就是我们的一个固定说法,形容房屋很多,叫鳞次栉比。我说你形容房子多无论如何不能用鱼鳞来形容,用鱼鳞来形容我有一种生理上的不舒服的感觉;第三个我不喜欢的词就是天麻麻亮,天亮了就是亮了,没亮就是没亮,就是用书面语来说是拂晓也行,用破晓也可以,为什么要麻,而且一连麻两次呢?我就说老实话,说东方显出了鱼肚白,这个鱼肚白我也不喜欢,因为它让我想到的是死鱼。这些都没有什么道理,都不是语言学,我只是说语言里面包含着一些

3、很人性的东西。我喜欢什么样的词语呢?我随便给你们举几个例子,我特别喜欢“你好”,而且我认为这是受了苏联的影响,它完全是受俄语的影响。甚至于俄语里面有更好的表示,它说:“你好,爸爸”,“你好,妈妈”,“你好,列宁同志。”哎呀,我觉得这个词好;我喜欢“再见”,我喜欢说“我想你”,我觉得说“我想你”甚至比说“我爱你”还好,我还喜欢“我们都老了”,这话特别有感情,说这话的人一定是老相识,很可能是老情人,见到一个老情人你说什么呢?“啊,我们都老了!”我觉得这个特别的人性化。我还喜欢一个一个书面的说法,一个小说

4、里的、话剧里的语言,这样说有点酸,但是也没有办法,这就是语言的陷阱。一个本来很好的语言呢,场合不对它说出来就显得有点酸。说有个人呢,他原来跟我很好,感情很好,但是后来呢他离开了我,在我最生活困难的时候离开了我。那么我会说什么呢?我会说“你曾经转过脸去了”,当我说“你曾经转过脸去了”的时候,眼泪已经在我的眼睛里逛荡了,我觉得这句话太好了。在这里我加一个文言文,我读文言文作品的时候,我不知道为什么我那么喜欢一句话,那就是“先生别来无恙乎?”就冲这句话,我就觉得中国的文言文写的是太棒了。“别来无恙”现在白

5、话文里也可以考虑,完全可以说,这个你不可以按文字来讲。“先生别来无恙乎?”这个英语里它没法翻译,英语变成什么呢?“AreyouOk?”它没有那种感情。“先生别来无恙乎?”,说明这两个人已经离别很久了,而用“无恙”,表达一种人世的沧桑的态度;还有一句就是“谁知道呢?”,“谁知道呢?”尤其是我读肖洛霍夫的《被开垦的处女地》第二部,它的那个主人公拉古尔洛夫是一个贫农团的团长,一个天天搞革命的农民,但是他跟一个富农出身的,一个很不检点的女人,两个人有点难分难解,然后这个女人是更喜欢一个富农,而那个富农呢,实

6、际上是已经作了一些破坏集体农庄的反革命事情,但是他最后决定把这个他心爱的政治上犯有错误的,而且牵扯着刑事案件的女人放掉。最后他说这个时刻,这个富农女人对这个很粗鲁,很野蛮的,也不会穿衣服,说话大大咧咧,也不懂女性心理的拉古尔洛夫的感觉,也许有一些不同吧?谁知道呢?我觉得这句很棒!同样反过来呢,我对英文的这个“Whoknows?”也有兴趣“Whoknows?”他回答得很潇洒,有时候需要互相发现,有的时候北京人回答一件事的时候说“没戏”,这个我们听起来很贫哪!是胡同里我们才这么说,但是一个英国人他告诉我

7、,说这个北京人的文化积淀太深了!当他们说一件事办不成的时候,他们不说“impossible”,他们说“Notheater”,所以他们对“没戏”的感觉跟我对“Whoknows?”的感觉是相同的。我的英语知识很少,但是我有多次和外国人一起生活的经历,我比较喜欢他们的“Whynot?”。“Whynot?”你没法翻(译)。你比如说他说,老王,今晚上我那有个party,有一个鸡尾酒会,甚至会有个自助餐,你晚上来吗?我怎么回答呢?我说:“Ok,Iwillgo!”,这太干巴巴了,所以我一定回答:“Yes,Whyn

8、ot?”但你不能翻,一翻就酸得你的牙都掉了,英语有些词,在我有限的接触当中,也有些我非常喜爱的说法。比如说甭管它,爱怎么怎么着,“Letitbe!”这怎么翻呀?爱怎么怎么着,这还凑合。女作家刘索拉把它翻译成“随他妈的去!”这就过啦,这个语感就过啦,它不准。所以语感这个东西它是很精微的,添一份它就肥了,减一份它就瘦了。我也喜欢“SodoI.”,它反过来说,它不说“Idoso”,它就比较俏皮,你听着就比较舒服。我就是说这个人性化的问题呢,它跟语言有时候联接的比较紧密。所以

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。