analyse de la traduction du francais en chinois(中法翻译概论分析)

analyse de la traduction du francais en chinois(中法翻译概论分析)

ID:367009

大小:60.00 KB

页数:5页

时间:2017-07-29

analyse de la traduction du francais en chinois(中法翻译概论分析)_第1页
analyse de la traduction du francais en chinois(中法翻译概论分析)_第2页
analyse de la traduction du francais en chinois(中法翻译概论分析)_第3页
analyse de la traduction du francais en chinois(中法翻译概论分析)_第4页
analyse de la traduction du francais en chinois(中法翻译概论分析)_第5页
资源描述:

《analyse de la traduction du francais en chinois(中法翻译概论分析)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、ANALYSEDELATRADUCTIONDUFRANCAISENCHINOISn理解影响翻译ntachedevinnlaitdepoulenbonmonngrosbonnetnvoielactéengrandebanlieuencarpeaubleunchiendemerncafévertncafénoirnthénoirnLareprésentationenfemmedelaRépubliquerévolutionne…Mêmeliberté,horsdetouteprescriptionlégale,dansl’emploi,attes

2、tédepuis1792,dusurnomde« Marianne »pourladésigner.nC’estprécisémentlerôletenuparl’antenneduLouvre,quineconstituepasuneexposition,maisbeaucoupplusunespacepermanentconsacréàcesArts.nJenesauraissoulignerassezl’importancedel’apprentissagedelalangueetdelacivilisationchinoiseparl

3、ajeunegénérationdefrancophones.LeurprésenceenChine,animéedusouffledelalanguepartagéeavecleurscamaradeschinois,enparticulierdanslesuniversitésmaisaussidanslemondedesaffaires,nepeutqu’êtreungagedefructueuxetharmonieuxéchangesavecl’Europeetlacommunautéfrancophonedanssonensembl

4、e.n« Sileconseilengagelespaysàratifierlesconventions,seulelaConventioneuropéennedesdroitsdel’hommeestobligatoire »,expliqueWolfgangRössle,chefadjointduservicedel’Information.DéfinissantlesdroitsetlibertésinaliénablesauxquelschacunpeutprétendreetobligeantlesÉtatsàlesgarantir

5、,cetextedeluttecontrel’arbitraireesteneffetundespiliersdel’institution.nLaforcedelaConventioneuropéennedesdroitsdel’hommeestprovenuedusystèmedecontrôleetdeprotectionqu’ilconfieàlaCoureuropéennedesdroitsdel’homme,organeuniqueetpermanentdepuisle1ernovembre1998.nLesimpératifsd

6、elaglobalisation,del’intégrationéconomiquecommunautairesanscessepluspoussée,desévolutionssocio-économiques,ainsiquelesommetdeLisbonnedemars2000,ontmisàl’ordredujourunesériededéfisquelaprésidencefrançaisedel’Unioneuropéennedevratraduiredansun« agendasocialeuropéen »avantlafi

7、ndel’année2000.nJesavaiscombienellepouvaitêtregénéreuse,gaie,sensible,maisqu’elleétaitblesséeparlavie.nLeCoq,symbolechrétiendelavigilancedepuislerécitdelaPassion,étaitdepuislongtempsfrancisédanslaculturenationaleparlaproximitélatineduCoqetduGaulois(Gallus,Gallucus)nLamultip

8、licationdeskilométragesdefrontièresdel’Europeaccroîtlesfaitsdeproximité,devoisinag

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。