计算机辅助翻译实训报告格式

计算机辅助翻译实训报告格式

ID:36711162

大小:63.73 KB

页数:7页

时间:2019-05-14

计算机辅助翻译实训报告格式_第1页
计算机辅助翻译实训报告格式_第2页
计算机辅助翻译实训报告格式_第3页
计算机辅助翻译实训报告格式_第4页
计算机辅助翻译实训报告格式_第5页
资源描述:

《计算机辅助翻译实训报告格式》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、南昌工程学院《计算机辅助翻译实训》报告题目语言技能训练课程名称计算机辅助翻译实训系院外国语学院专业翻译班级2014级一班学生姓名孙力杰学号2014100332实习地点南昌工程学院校内指导教师肖永贺、邹斯彧实习起止时间:2015年12月7日至2015年12月13日目录一、实习时间1二、实习地点1三、实习目的1四、实习情况简介1五、实习内容1六、实习小结或体会2七、部门主管3八、参考文献4九、指导教师评阅4一、实习时间实训开始于2015年12月7日截止于2015年12月13日。二、实习地点实习地点分为校内与校外两部分:校内实习地点是教育技术楼A304教室(翻译工作坊)、A302教室(会议

2、室);校外的实习地点是南昌市八大山人纪念馆旅游景区。三、实习目的1.掌握,熟悉目前市面上比较普遍的计算机辅助翻译软件以及了解其基本情况;2.在实践中,通过进行与计算机辅助翻译相关的活动以及翻译任务,使学生进一步了解计算机翻译的基本操作与原理。熟悉翻译软件的使用,学习将来作为翻译人员所必需的基本的计算机辅助翻译工具操作技能;3.在模拟实战的训练中,让学生对自己的翻译水平有清晰的认识,从而提高学生在实际翻译工作中所需要利用各种计算机翻译软件进行翻译的能力。四、实习情况简介在我们学校外国语学院的组织下,我们班计划在为期一周的时间(2015年12月7日至2015年12月13日)内,展开计算机

3、辅助翻译实践活动》在这段期间,学院在教育技术楼提供了两个教室A304教室及A302教室,便于我们进行了综合技能实训。一个是翻译工作坊,是我们翻译工作所需要的教室,另一个是会议室,用于大家交流翻译过程中遇到的困难与收获的体会。实训工作内容为学习利用计算机进行辅助翻译,熟悉目前市场上比较通用的计算机辅助翻译软件,掌握供成为现代译员所需的基本计算机辅助翻译工具操作技能。并且班级要分成若干个小组,以小组为单位,翻译5000字以上的材料,材料的内容为江西省内高校门户网站上的校园介绍信息。在任务顺利完成之后,我们收获了很多。现总结如下:在实践活动时间开始前,我们就按照学号分好了小组,一组六个人另

4、外五人是杨树,高巧文,邓海燕,刘婷,王莹。12月7日上午,我们就一起约定好到电子阅览室利用网络收集选定好的高校信息,我们组选的是隔壁学校江西师范大学。收集完信息后,我们就去教育技术楼A302教室学习了基本的计算机辅助翻译软件的操作;并且开始着手翻译自己的材料。512月9日,我们小组的翻译工作已经快进入尾声了,下午,我们在教技楼A304教室以PPT的形式向同学们分享了我们在翻译工作中遇到的困难以及我们是怎么处理的。接下来的时间,我们都用于改善译文质量,校稿,直到12月13号,终于是顺利完成了翻译任务。五、实习内容岗位工作职责:在翻译任务期间,我们小组做好了明确的分工。我和杨树,高巧文,

5、邓海燕四人主要负责翻译,而王莹,刘婷两位同学则负责PPT的制作及后期校稿工作。翻译过程中,我们小组的每个人都做到了努力配合,及时相互沟通,一起解决面对的难题。尤其是专业术语统一方面,我们更是要保证每个人都是一致的,每个词,每个术语,我们都尽力找出最能符合原文意思的英文对应词。我们还多次确定时间进行了面对面的讨论,探究。确保使译文的质量更高。工作纪律要求;既然是小组的一分子,就应该积极配合组员之间的合作,不特立独行,我行我素,服从小组决定的安排。从事工作特点:在翻译过程中,由于我此次翻译主要负责是江西师范大学的门户网站的校园简介翻译,看上去很简单,只是翻译一些介绍知识,其实而这项工作要

6、做好并不容易。我不但要做到充准确与简洁,而且由于有许多专有名词的出现,以及我们平常都没有专门训练过这一方面的能力,这就让我的工作难度变得非常大。所以一开始,我们组的成员都是叫苦不迭,但为了能高效率地完成工作,我们还去图书馆进行了大量的资料查阅,并,最终才定稿。在专业内容上,这次的翻译工作涉及到了大量的陌生专业词汇及复杂的语法知识,还在最后在组员的积极努力下终于完成了任务。六、实习小结或体会在这次实践活动中,我们最先学习的是团队合作,因为我们不是一个人独立的翻译而是以6个人的小组形式来完成这次任务的,所以这次任务的顺利完成与组员间的相互配合是分不开的,在此,我想向我们的组员说声,辛苦了

7、。对江西某所高校门户网站的翻译,这需要我们每个小组及小组人员之间进行密切的分工协作,团结一致,每个人每天合理分配时间,在5规定日期里完成自己的翻译任务,还需要小组分配人员进行认真校稿,合作并共同产出优质的翻译内容。通过这次训练,不仅大大提高了我们的专业运用能力和水平,更培养了我们的团队协作精神。众所周知的,没有人能依靠一己之力获得某项事业的成功,唯有依靠团队的力量,依靠他人的智慧,才能不管在什么境地中都使自己立于不败之地。因此,这次的实训我不仅顺利完成了自

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。