西电专业英语阅读Chapt.8Sub-clauses

西电专业英语阅读Chapt.8Sub-clauses

ID:36914324

大小:248.50 KB

页数:42页

时间:2019-05-10

西电专业英语阅读Chapt.8Sub-clauses_第1页
西电专业英语阅读Chapt.8Sub-clauses_第2页
西电专业英语阅读Chapt.8Sub-clauses_第3页
西电专业英语阅读Chapt.8Sub-clauses_第4页
西电专业英语阅读Chapt.8Sub-clauses_第5页
资源描述:

《西电专业英语阅读Chapt.8Sub-clauses》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Sec.1TheadverbialclauseSomespecialconjunctionsuntilTranslatethefollowingsentence:直到我们认识到了计算机的有用性后才能充分理解它的能力和局限性。在1996年之前,Gary在IBM工作。beforeTranslatethefollowingsentences:Somethingmustbedonetotheamplifiedsignalsbeforetheyaresenttothetransmittingantenna.物体将继续运动一段距离,之后会停下来。whileWhilee

2、nergyisthecapacitytodowork,poweristhequantityofworkinunittime.WhiletherehasbeenanenormousamountofliteratureaboutATMoverthepasttwoyears,manynetworkingbookshavenotfocusedonATMitself.Translation虽然x只能处于–1和+1之间,但对应于每个x值却有无限个y值。男性易患心脏病而女性则易得糖尿病。asTheforceofgravitationalattractionbetween

3、twobodiesdecreasesasthedistancebetweenthemincreases.cp.withtheriseintemperatureSec.2ThenounclauseThesubjectclauseIt+linkverb+predicative+that…显然…:Itisclear[evident;apparent;obvious]that…还尚不清楚…:Itisnotclear[evident;apparent;obvious]yet…It+passivevoice+that…众所周知:Itiswellknownthat…人们

4、说…;据说…:Itissaidthat…据报道…:Itisreportedthat…人们相信:Itisbelievedthat…可以看出…:Itcanbeseenthat…已经表明…:Ithasbeenshownthat…(人们)已经发现…:Ithasbeenfoundthat…必须记住…:Itmustberememberedthat…必须指出…:Itmustbepointedoutthat…应当注意…:Itshouldbenotedthat…Itmustbeemphasizedthat…:必须强调…It+vi./semi-aux.+that…Itrema

5、instobeshown…:有待于证明…Itdoesnotmatter…:…是没有关系的Itmakesnodifference…:…是没有区别的(由此)得知…:Itfollows(from…)that…Translation显然,该方程有两个根。应当注意,欧姆定律只适用于金属导体。两个数相加的顺序是没有关系的。现在有待于确定该级数何时收敛。Theappositiveclause有证据表明:Thereisevidencethat…毫无疑问:Thereisnodoubtthat…完全有可能:Thereiseverypossibilitythat…不能保证…:T

6、hereisnoguarantee(assurance)that……的优点是…:…hastheadvantagethat……是否…这一问题:Thequestionwhether…人们越来越认识到:Thereisa(n)growing(increasing)awareness(recognition)that…Translation毫无疑问,该方程无解。有证据表明,这一陈述是正确的。这类天线的优点是它能接受其周围可能存在的任何信号。现在人们越来越认识到,这些技术在其它一些领域中也是很有价值的AmistakeChinesestudentsoftenmake:这

7、是由于在PN结两端存在一个电容之故。ThisisduetothatthereisacapacitanceacrossthePNjunction.What-clauseTrytotranslate:重要的是…Caseswherewhat-clauseisused:AphrasehavingamodifierbutnoantecedentUnnecessarytomentionthecorewordToavoidrepetitionTranslation人们所希望的我们所需要的这篇论文所述的内容从我们已了解的知识将要发展起来的语言是一种全世界人们都能理解的语言

8、。Somesentencepatters:Whatitis/was

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。