英语科技文献翻译实践报告

英语科技文献翻译实践报告

ID:37393987

大小:14.10 MB

页数:52页

时间:2019-05-23

英语科技文献翻译实践报告_第1页
英语科技文献翻译实践报告_第2页
英语科技文献翻译实践报告_第3页
英语科技文献翻译实践报告_第4页
英语科技文献翻译实践报告_第5页
资源描述:

《英语科技文献翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、AReportontheTranslationofEnglishScientificandTechnologicalLiteratureThesisSubmiRedtoTheSchoolofForeignLanguages&CulturesNingxiaUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofTheMasterofTranslationandInterpretingByLiXuanUndertheSupervisionofAssociateProfessorWangQuanruiMay2014独创

2、性声明本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不冠含为获得宁夏大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。研究生躲亏旋帆砂矿乡月.弓日关于论文使用授权的说明‘本人完全了解宁夏大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。同意宁夏大学可以用不同方式在不同媒体上发表、传播学位

3、论文的全部或部分内容。f(保密的学位论文在解密后应遵守此协议)研究生躲雩旋导师签名:时间:2名衫彩年名月弓日孝帆一粥日摘要翻译的发展与社会的发展变化息息相关。尤其是近年来,随着科技信息的大量引进,科技英语的翻译已成为翻译领域的一个重要组成部分。科技英语有其自身的特点,译者通常根据科技英语的语言特点及其文本功能来选择特定的翻译方法和策略,而本文重点探讨的是笔者怎样通过在词、句、篇章各层面运用彼得纽马克(PeterNewmark)的传意翻译来满足委托人的需求,即达到此次翻译的目的。本文以两篇有关药用植物提取物SBD.4A生物活性试验的英语科技文献(共约l万词)翻译作为研究材料,结合

4、详细的翻译案例分析,重点探讨笔者在具体的翻译过程中怎样通过对文本语言和翻译目的的译前分析从而选择传意翻译这一主要译法解决原文文本中的词、句、篇章翻译难点。在报告中,笔者首先通过对原文语言特点和目标语读者身份定位的分析提出翻译的基本目标和基于此目标所采用的主要翻译原则和方法。在翻译过程中,根据译语读者非专业科技人员的特殊身份,对词、句、篇章连贯的处理主要采取传意翻译法,以达到译文通晓明白从而满足原文信息在目标语读者中有效传递的需求。最后,笔者对整个翻译过程进行了总结和反思。报告表明,译者在接到委托后,不能盲目地依据原文的语言和功能决定采用直译还是意译,而是需要进行充分的译前分析以

5、及通过与委托人沟通明确翻译的目的和译语的特殊需求,选用恰当的翻译方法,才能很好地完成翻译任务达到翻译目标。报告期待在文本的译前分析和传意翻译的把握与运用两方面为翻译工作者提供一些借鉴。关键词:英语科技文献,译前分析,传意翻译,案例分析Abstract111edevelopmentoftranslationpracticehasalwayscloselyfollowedthechangesofsociety.Wimtherapiddevelopmentofscienceandtechnologyandgreatintroductionofscientificandtechnolo

6、gicalinformationfromabroad,translationofEST(EnglishforScienceandTechnology)hasbecomeamoreandmoreimportanttranslationactivity.TherearecertaintranslationstrategiesandmethodsaccordingtothelanguagecharacteristicsandtextfunctionwhentranslatingEST.,nlisreportfocusesonhowtheauthordealt谢tlltranslati

7、ondifficultiesonword,sentenceandparagraphlevelsofsourcetextundertheguidanceofPeterNewmark’Scommunicativetranslationmethod,thusachievingthetaskgoalandmeetingtherequirementsoftheclient.BasedonthetranslationmaterialsoftwoEnglishscientificandtechnologi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。