(英语语言文学专业论文)跨文化语境下文学翻译之创造性叛逆研究

(英语语言文学专业论文)跨文化语境下文学翻译之创造性叛逆研究

ID:37551079

大小:2.73 MB

页数:64页

时间:2019-05-25

(英语语言文学专业论文)跨文化语境下文学翻译之创造性叛逆研究_第1页
(英语语言文学专业论文)跨文化语境下文学翻译之创造性叛逆研究_第2页
(英语语言文学专业论文)跨文化语境下文学翻译之创造性叛逆研究_第3页
(英语语言文学专业论文)跨文化语境下文学翻译之创造性叛逆研究_第4页
(英语语言文学专业论文)跨文化语境下文学翻译之创造性叛逆研究_第5页
资源描述:

《(英语语言文学专业论文)跨文化语境下文学翻译之创造性叛逆研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、摘要传统翻译理论将翻译活动视为两种语言之间的转换,因而翻译研究一直以文本对照和语言分析为主要任务,忠实性原则一直是衡量翻译的最高标准,作为跨时空、跨语言、跨文化和跨学科的翻译活动,尤其是文学翻译活动,译者的创造性叛逆已成为翻译不可避免的本质特征之一。随着二十世纪七十年代后的“文化转向”,翻译研究突破了传统的美学或语言学的模式,上升为一种文化的反思。翻译研究的文化学派关注的不再是译作和原作的“对等",而是采用描写性的研究方法对译作产生的社会、历史、文化背景以及译文对目的语文化的影响进行分析,从中揭示出在文化互渗的过程中不同文化交流时所产生的差异、碰撞J和交流。本文J下是在这些理论背景

2、下以文化学派翻译观(主要是解构主义理论,多元系统理论,重写理论和操纵理论)为理论支撑,较为全面地介绍了历史上东西方中外学者对创造性叛逆的研究,试图从跨文化语境角度去阐释文学翻译中的创造性叛逆的必然性及其研究价值,并对翻译的主体性和创造性加以分析,以期对拓展和深化对于创造性叛逆及其文化研究领域影响的研究。关键词:创造性叛逆,文学翻译,文化渗透,文化学派翻译观AStudyon“CreatiVe711reason’’ofLiterary1’ranslationinCross—culturalContextXuKan91(ang(En百ishLanguage“terature)Direct

3、edbyProf.WangShutingAbstractThditionalmmslation廿1eo巧regardstrallslationactiVityassheer1彻guagetms断b鲍)~reeIlt、Ⅳolallguages,锄dtllemajortaSkof锄11Slationstudiesisalwayslanguage锄alysisaIldtextualcomp撕son.Theconc印toffidel时orfaithmlnessservesasthehi曲estcrit嘶onformeasuringmmslationquali吼Asacmss—spaceti

4、me'cross—language,cross—culturalandinterdisciplinaryactiVity,n独slation,especiallythelitemrytrallslationactiⅥty,缸.eaSonhaSbecomeanunavoid£Ibleessentialf.eatllre.WiththeenlergeIlceof“cuIturaltum’,bytheendofthel970s,thetranslationstudiessi印ifiesthat缸加slationstudiesandreSearCheshaVebrokeIlthrou曲仃a

5、ditionallinguisticandaestheticparadigmsaIldgainedanewdimension觚dperspectiVe.TrallslationstlldieshaVebecomemeinn_ospectionofculturestosomeextellt.Culturalstudiesapproachtoliterary觚1slationisadescriptiVeresearch,whichmeansmattllefocusofthiskindofstudyisnotonthecomp撕sonofsource锄dthetargettextsort

6、hecomplianceoftraJlslatedtextswimtraIlslation嘶t甜a,butonthellistoricalandsocial—cultuI。alcontextsinwrhichSpecifictr觚slatedtextcomeint0being.Andthenthrou曲meanalysisofmerolesmesetr.觚slatedtextshaVeplayedintheta唱etculture,thedi腩rence柚dc01lisionbeMeensourceandt叫耐cultures孤dallkindsofdistonion,collis

7、iona11dco舢muIlicationintheprocessofacculnlrationcanberevealed.Enli曲t饥edbytheseCulmmlstudiest0litera叫translation,takingthetheoriesofcultllralschools(mainlydeconstmctionschool,poly—syst锄theoⅨrewritingtheoD,andmanipulationmeory)asitstheore

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。