china daily-老外学中文

china daily-老外学中文

ID:37915585

大小:41.50 KB

页数:4页

时间:2019-06-02

china daily-老外学中文_第1页
china daily-老外学中文_第2页
china daily-老外学中文_第3页
china daily-老外学中文_第4页
资源描述:

《china daily-老外学中文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Confuciussaidthesuperiormanputsallhisenergyintoeverythinghedoes...OnWednesday,armedonlywithhisfavouritegreyT-shirtandgoofysmile,MarkZuckerbergheldcourtinoneofChina’smostprestigiousuniversitiesforhalfanhour.InMandarin.SothissonofaNewYorkdentistgetsagoldsta

2、r–oraredflower,astheyarecalledinChina–fornotonlymasteringtheinternetbytheageof30butalsosomehowfindingtimetolearntheworld’smostdifficultlanguage.“Helloeveryone,”hesaid,towhoopsofexcitementfromtheaudience(who,beingelitebusinessstudentscouldallspeakEnglish).

3、“TherearethreereasonsIdecidedtolearnChinese.Thefirst,mywifeisChinese.HergrandmothercanonlyspeakChinese.WhenItoldherinChineseIwasgoingtomarryPriscilla,shewasveryshocked.ThenIwanttostudyChineseculture.Thethird:ChineseishardandIlikeachallenge!”Afterheposteda

4、video,therewerealsoswoonsofenvyacrosstheworld.SpeakingMandarin,withtheassumptionthatitbringthekeystothenewglobalsuperpower,isnowsuchaprizedsocialgoalthatMarkZuckerbergwasinstantlylabelledageniusforhisChinesechitchat.Plentyofothertycoons,politiciansandsyco

5、phantsarriveinBeijingclaimingtobebeaveringawayatChinese,butIhaveneverseenanyoneattemptmorethanafewpoliteinterchangesbeforerevertingtoEnglish.GeorgeOsborne,theCabinet’sleadingSinophile,onlygotasfarasa“hello”onhismostrecentvisit.Zuckerbergwasoutofhiscomfort

6、zone,buthejustkeptgoing.孔子曰,吾道一以贯之周三,穿着自己喜欢的灰色T恤,带着憨厚微笑的马克·扎克伯格(MarkZuckerberg),在中国最负声望的大学之一清华大学与主持人进行了半个小时的普通话交谈。这个纽约牙医的儿子因此获得了一个奖励,或者中国人说的获得了一朵大红花——他不仅在30岁就掌控了互联网,而且不知怎么还挤出时间,学会了世界上最难学的语言。马克·扎克伯格刚说完“大家好”,观众(作为精英商科学生都会说英语)就发出了兴奋的呼喊。“有三个原因使我决定学习汉语。首先,我的妻子

7、是中国人,她的祖母只会说中文,当我用中文告诉他我将和普莉希拉结婚时,她显得很震惊,第二个原因是我想学习中国的文化,第三个原因是因为中文很难学,而我喜欢挑战。”在他展示了一个视频后,全世界都羡慕起他。讲普通话,假设这可以打开这个新的全球超级大国的市场,这个社交目的是如此有利,以至于扎克伯格进行普通话聊天后立马被贴上了天才的标签。许多其他的企业大亨、政治家和奉承者抵达北京时声称他们会好好学习汉语,但我从未见过有谁在用中文进行简单的礼貌问候之后还试图继续用中文交谈。作为亲华人士的英国财政大臣乔治·奥斯本,在最近

8、的访华过程中只学会一句中文“你好”。扎克伯格并没有沉溺于自己舒适的温室中,而是选择继续前行。 AjourneyofathousandmilesbeginswithasinglestepSohowgoodwasZuckerberg’sChinese?Itwasgoodenoughtowowtheworld,butintruth,fouryearsofstudyinghasbroughthimonlytobasecamp.Mand

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。