《每年一部“新词典”——新词语》教案3

《每年一部“新词典”——新词语》教案3

ID:38006527

大小:32.00 KB

页数:4页

时间:2019-05-23

《每年一部“新词典”——新词语》教案3_第1页
《每年一部“新词典”——新词语》教案3_第2页
《每年一部“新词典”——新词语》教案3_第3页
《每年一部“新词典”——新词语》教案3_第4页
资源描述:

《《每年一部“新词典”——新词语》教案3》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《每年一部“新词典”——新词语》教案教学目的:1、了解新词语的含义、来源和原则。2、区别新词语和流行语、网络语言。3、了解外来词的翻译方法。教学重点:新词语产生的类型和途径。教学难点:认识词汇是一个动态系统。教学过程:一、导入这一节的主要内容是“新词语”,包括新词语产生的途径和类型(如新造词、旧词新义和外来词等)。学习本节要使学生认识:词汇是一个动态的系统,旧词语不断消亡,新词语不断产生,新词语产生的最主要原因是社会发展的需要。二、课堂活动1、阅读课本P69文段“走进餐馆”,体会新词语变化的状况。要求学生仔细阅读原文,把文中出现的餐馆用于都找出来。也可以根据当地情

2、况适当补充一些更新更流行的用语。比如称呼食客“顾客、先生、女士、大哥、大姐”,称呼服务员“小姐、小妹、服务生、服务员、翠花”,餐馆名称叫“食府、大排档、美食城”等。2、联系生活,举出实例,归纳词语变化的现象。一方面讨论哪些词语只在过去使用,现在已经消失。如“酒幌、堂倌、掌柜、伙计、跑堂的、小二、客官、歇脚”等词语现在就已消失(只在一些影视作品或故意“复古”的餐馆中才可能使用)。另一方面讨论哪些词语在最近若干年中才出现。比如“连锁店、自助餐、料理、领班”等,就是最近十几年出现的词语。3、组织讨论,分析词语变化的原因。A、社会生活的发展,科学技术的进步,人们思想认识的

3、进步。如劳模、待业、下岗、转基因、纳米技术、服务员(小二)、艺术家(戏子)等。B、方言和外来语的接触。如老公、寿司、铁板烧、比萨、汉堡、新地等。C、旧词产生了新义。如包装、空巢、撞车等。D、旧词语的复活。比如“酒店”,原来的意义是酒馆,现在多指较大而设备较好的宾馆;又如先生、老板、董事长等。三、研读课本明确概念(一)学生研读课本,思考以下四个问题。1、什么是新词语?2、新词语的来源有哪些?3、新词语的三个判断标准是什么?(二)讨论:新词语是社会发展的产物,是一个动态的系统。请你结合校园、社会中的语言现象,谈一谈如何辩证认识新词语。四、巩固练习1、课本P73小试身手

4、习题一。2、课堂活动:美食博览会从食品名称这个角度,了解汉语是如何吸收外来词的。外来词也是新词语的重要来源。(1)“菜单”中的外来词俗话说,“民以食为天”。随着外国食品进入中国,跟食品相关的外来词也就跟着进来了。食品中的外来词可以说是不胜枚举。先来看几种食品的名称:●寿司:一种日本餐的点心,来自日语。●三文鱼(大马哈鱼):来自英语“salmon”。●朗姆酒(用蔗汁制的糖酒):来自英语“rum”。●泡芙(奶油松饼):来自英语“puff”。●天妇罗:一种以鱼、虾、青椒、笋片等蘸面糊油炸而成的日本食品,来自“天麸罗”。除了上面这些,还有很多与食品有关的外来词。请看下面的

5、“菜单”:布丁、曲奇、巧克力、沙拉、派、白兰地、苏打、新地、士多啤梨、克力架、芝士、可可、啤酒、沙丁鱼、威化饼、汤力水、比萨饼、汉堡包、果酱、可口可乐、百事可乐、热狗、炸鸡、铁板烧、刺身……(2)外国“菜”,中国“吃”“外来词”就是从外语进入汉语的词。由外语词变成汉语的“外来词”不止有一种办法。下面就来分析一下食品中的外来词是用哪些方法从外语“变”过来的。A.音译。这类词语是按照原词的声音直接译过来的。如:●“布丁”:一种用牛奶、鸡蛋、水果等制成的西餐点心,来自英语“pudding”;●“曲奇”:一种小甜饼,来自英语“cookie”或“cooky”;●“巧克力”:

6、一种甜食,来自英语“chocolate”;●“沙拉”:西餐中的一种凉拌菜,来自英语“salad”;●“派”:一种小馅饼,来自英语“pie”;●“白兰地”:一种酒,来自英语“brandy”;●“苏打”:一种汽水,来自英语“soda”;●“新地(圣代)”:一种顶部加有水果、果仁或果汁的冰淇淋,来自英语“sundae”;●“士多啤梨(草莓)”:一种水果,来自英语“strawberry”;●“克力架(饼干)”:一种用面粉加糖、鸡蛋、牛奶等烤成的食品,来自英语“cracker”;●“芝士(乳酪)”:一种用乳汁做成的半凝固的食品,来自英语“cheese”;●“可可”:一种制作

7、食品的原料,从植物中加工而来,来自英语“cocoa”。B.半音译半意译。这类词一部分是音译,另一部分是表示事物类别的成分。如:●“啤酒”:来自英语“beer”,“啤”是音译,“酒”是标示类别;●“沙丁鱼”:一种鱼肉食品,来自英语“sardine”;●“威化饼”:薄脆饼的一种,来自英语“wafer”;●“汤力水”:一种调酒用的水,来自英语“tonicwater”;●“比萨饼”:一种西式食品,来自于英语“pizza”;●“汉堡包”:一种西式快餐食品,来自于德语“hamburger”;●“果酱”:一种水果加糖、果胶制成的糊状食品,来自于英语“jam”。C.音译兼意译。这

8、类词声音同

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。