1、中英文网络新词“菜鸟”和“大虾”菜鸟,形容一个人上网很“菜”,用来比喻网络新手,英文中的对应词是newbie;大虾,谐音自大侠,形容网络高手,英文中的对应词是knowbie,表示a knowledgeable and experienced Internet user.值得一提的是这两组词在各自语言中都有比较一致的相关性,中文中的“菜鸟”和“大虾”戏谑成分较重,适合以文字体现,口语中广泛流传的可能性不大,而英文中的“newbie”和“knowbie”音节少,口语中发音简单易懂,拼写起来形象易记,含义上可以扩展到互联网外的其他场合,具备广泛的群众基础,已经出现在各大正式媒体中了。
2、 “灌水”和“潜水”论坛是网络交际的重要载体,在这里创造出来的网络用语自然最多,最常见的非“灌水”和“潜水”莫属。 中文里的“灌水”一词形象生动,一些人为了获得积分在论坛里反复留言,在回别人帖子的时候没有做出交际性的评论,只是简单的表示“同意”、“支持”,内容与主题无关,这种现象在英语中叫 bump,它在论坛里是“顶”的意思:To bump a thread on an internet forum is to post a reply in order to raise the thread's profile by returning it to the top of th
3、e list of active threads. This is also called "necroposting". 这种“灌水”往往被认为是一种垃圾留言(spam),被很多论坛禁止。 “潜水”指在论坛、聊天室等只浏览不发言的行为,这样的人好似“潜水员”,永远不浮出水面。“潜水”在英语中的对应词是lurk:v. Lurking is an activity performed on Internet Forums or Chat rooms that involves wandering the website, reading posts and never actua
5、-D v. To meet someone face-to-face for the first time after having established only a written or oral relationship. 玉米(靠注册和销售域名赚钱的人):domainer n. A person who makes a living from domain name speculation or by purchasing popular domain names and filling the sites with advertising. 即时通讯(聊天)软件:
6、 Instant Messenger (IM) 博客圈: blogsphere冲浪: surf视频女:camgirl n. A girl or young woman who broadcasts live pictures of herself over the World Wide Web. Also: cam-girl, cam girl, Webcam girl. 垃圾邮件: spam 下载未授权音乐: songlifting pp. Illegally downloading music. [Blend of song and shoplifting.]—songl
7、ift v.—songlifter n. 收听网络电台的人: streamiesnoun. People who listen to Internet-based (i.e., streamed) radio or music broadcasts. floating ad 漂浮广告pop-up ad 登陆某网页自动弹出的广告,现在又出现了一种新型的弹出广告,在进入网页时不显示,当关闭该网页时才弹出广告,这在英语中也有一个词叫pop-under ad Outernet 泛指互联网以外的传