熊海虹主编研究生英语综合教程上-B翻译(2)

熊海虹主编研究生英语综合教程上-B翻译(2)

ID:38524779

大小:48.45 KB

页数:17页

时间:2019-06-14

熊海虹主编研究生英语综合教程上-B翻译(2)_第1页
熊海虹主编研究生英语综合教程上-B翻译(2)_第2页
熊海虹主编研究生英语综合教程上-B翻译(2)_第3页
熊海虹主编研究生英语综合教程上-B翻译(2)_第4页
熊海虹主编研究生英语综合教程上-B翻译(2)_第5页
资源描述:

《熊海虹主编研究生英语综合教程上-B翻译(2)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Unit11.Lawyerspracticeadifficultanddemandingprofession.Theyexpecttobewellcompensated.Inthinkingaboutwhatthatmeans,itcanhelptoconsiderthebasicquestion,"whydowework?"SamuelJohnsonsuppliedanobviousanswerwhenhefamouslyobserved,"Nomanbutablockheadeverwrote,exceptformoney."ButIamnotbeingp

2、aidtowritethisarticle,andinsteadoflabelingmyselfablockhead,letmerefertotheinsightofeminentpsychologistTheodorReik:"Workandlove--thesearethebasics.Withoutthemthereisneurosis."1.律师行业是一种困难而高要求的职业。他们期望好的回报。通过思考它的含义,可以帮助考虑那个基本问题,“我们为什么工作?”塞缪尔·约翰逊曾经在他的一个著名的评论中给出一个明确的回答,“除了傻瓜没有人写道,除了钱什么都行。

3、”但是我没有打算通过写这篇文章赚钱,并不意味这我将自己标签为一个傻子,正如著名心理学家的见解所说“:工作和爱情都是最基本的。不需要他们的是神经病”。2.Whydowework?Formoney,butalsoforsanity.Weexpectandneedtobecompensatedinnonmonetaryways.Noneconomiccompensationmatterstotop-flightlawyers--otherwise,theywouldhavelongagofledtoinvestmentbanks.Lawfirmsthatwantto

4、recruitandretainthebest(andthesanest)mustcompensatenotonlyindollarsbutalsoinpsychicgratification.Accordingly,managersofelitefirmsneedtothinkconsciouslyaboutwhatlawyersarelookingforbeyondmoney.Herearesomekeynoneconomicelementofcompensation.2.我们为什么工作?为了钱,也为了明智。我们期待同时需要得到非货币方式的回报。非经济薪酬

5、对顶级律师而言很重要,否则,他们可能在很久以前就跳槽到投资银行了。律师事务所,想招聘和留住最好的律师必须不仅回报以美元,而且要使其得到精神满足。因此,精英公司的经理需要有意识地思考什么律师正在寻找超越金钱的价值。这里有一些关键的非经济因素的补偿。3.Professionalidentity专业的身份Manylawyersdefinethemselveswithreferencetotheprivilegesandattributesoftheirprofession.Whenfirmsrecognizeprofessionalprerogatives,they

6、provideanimportantformofcompensation.许多律师通过自己职业的特权和属性定位自己。当公司承认专业的特权时,他们就提供了一种重要的回报形式。4.Forexample,lawyerspridethemselvesonbelongingtoalearnedprofession.Byprovidingopportunitiesforcontinuedintellectualgrowth,lawfirmscansimultaneouslyprovideaformofcompensationandreinforceacorevalueof

7、theprofession.Thisisn’thardtodo.Organizeandhostseminarswithleadingscholars,supportscholarshipin-housewithresourcessuchasresearchassistanceandcreatevenuesforlawyerstoengageinseriousdiscourse.4.例如,律师是一种讲学识的职业让他们引以为豪。通过提供持续的知识增长的机会,律师事务所可以同时提供某种形式的回报和加强这一职业的核心价值。这不是很难做到。可以组织和举办领先者学讲座,也

8、可以以诸如研究援助和为律师们供场所从事

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。