【[重点]1】2010年高考复习专题指导[文言文翻译专练]

【[重点]1】2010年高考复习专题指导[文言文翻译专练]

ID:38609013

大小:51.00 KB

页数:14页

时间:2019-06-16

【[重点]1】2010年高考复习专题指导[文言文翻译专练]_第1页
【[重点]1】2010年高考复习专题指导[文言文翻译专练]_第2页
【[重点]1】2010年高考复习专题指导[文言文翻译专练]_第3页
【[重点]1】2010年高考复习专题指导[文言文翻译专练]_第4页
【[重点]1】2010年高考复习专题指导[文言文翻译专练]_第5页
资源描述:

《【[重点]1】2010年高考复习专题指导[文言文翻译专练]》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2010年文言文翻译专练古文今译口诀古文翻译,有其顺序。首览全篇,掌握大意。难解句子,则需心细。照顾前文,联系后句。仔细斟酌,揣摩语气。要求做到,合情合理。词句间段,紧密联系。跳跃句子,补出隐意。加上括号,表明增益。人名地名,不必跳译。人身称谓,掌握惯例。吾余为我,尔汝是你。常见虚词,没有定意。对待之法,因句而异。全篇译完,还须仔细。逐句流畅,错字无迹。改无可改,方可搁笔。,1、《董叔将娶于范氏》:董叔将娶于范氏:叔向曰“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援焉。”  他日,董祁愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺于庭之槐。叔向过之,曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:

2、“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?”  [注]①系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。  ②董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。③纺:系。  翻译:范家富贵,何不取消这门亲事呢?或:范家富贵,为什么不停止婚事呢?  翻译此句要注意三点:①疑问副词“盍”及固定结构“盍……乎”。“盍”是“何不”的合音。“盍……乎”应该翻译为“为什么不……呢?”②实词“已”的意思,“已”,本义是停止。中学语文课本中的用例有:“操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝”(《列子&S226;汤问》)。“学不可以已”(《劝学》)在这一句中可以译做“停止”

3、或“结束”、“取消”。③谓语动词“已”后省略宾语现象。根据文段语境及文后注解中对“系援”的解释,“已”字后应补出省略的宾语“婚事”、“亲事”。  第(2)小题  “献子执而纺于庭之槐。”  翻译:范献子把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。  翻译此句要注意两点:①实词“执”与“纺”的意思。“执”,本义是拘捕、捉拿。语文课本中有:“被执至南”(《梅花岭记》).在该句中可以译做“抓”。“纺”字的意思在文后注解中已给出。②谓语动词后宾语省略现象。“执”与“纺”之后要补出“之”,即“董叔”。  第(3)小题 “欲而得之,又何请焉?”  翻译:(你)想要的(东西)已得到了,还

4、请求什么呢?  翻译此句要注意两点:①对话中主语与宾语省略现象。谓语动词“欲”之前要补出主语“子(你)”,之后要补出宾语“之(东西)”。②宾语前置现象。“又何请焉”即“又请何焉”,疑问句中,疑问代词作宾语常常前置,翻译成现代汉语时应该将宾语移到动词后面。  晋大夫董叔意欲攀附贵亲,结果被晋正卿范宣子之子范献子绑悬于庭中槐树之上,叔向一语双关地嘲讽了他的“欲为系援”。所记不过三言两语,却意趣横生,好似给一心“攀龙附凤”者画了一幅绝妙的漫画,耐人寻味。  2、昔者弥子瑕见爱于卫君。〔1〕卫国之法,窃驾君车者罪至刖。〔2〕既而弥子之母病,人闻,往夜告之,弥子矫驾君车

5、而出。〔3〕君闻之而贤之曰:“孝哉,为母之故而犯刖罪!”与君游果园,弥子食桃而甘,不尽而奉君。君曰:“爱我哉,忘其口而念我!”及弥子色衰而爱弛,〔4〕得罪于君。君曰:“是尝矫驾吾车,又尝食我以其余桃。”〔5〕故弥子之行未变于初也,前见贤而后获罪者,爱憎之至变也。故有爱于主,则知当而加亲;见憎于主,则罪当而加疏。故谏说之士不可不察爱憎之主而后说之矣。  「注释」〔1〕“弥子瑕”,春秋时卫灵公幸臣。事迹尚见于《左传》定公六年、《韩非子。内储》上、《难》四。〔2〕“刖”,音yuè。古代砍掉脚的酷刑。〔3〕“矫”,假称君命。〔4〕“色衰而爱弛”,容貌衰老,宠爱减弱。〔

6、5〕“食”,音sì,给人吃。  译文:从前弥子瑕被卫国君主宠爱。按照卫国的法律,偷驾君车的人要判断足的罪。不久,弥子瑕的母亲病了,有人知道这件事,就连夜通知他,弥子瑕就诈称主的命令驾着君主的车子出去了。君主听到这件事反而赞美他说:“多孝顺啊,为了母亲的病竟愿犯下断足的惩罚!”弥子瑕和卫君到果园去玩,弥子瑕吃到一个甜桃子,没吃完就献给卫君。卫君说:“真爱我啊,自己不吃却想着我!”等到弥子瑕容色衰退,卫君对他的宠爱也疏淡了,后来得罪了卫君。卫君说:“这个人曾经诈称我的命令驾我的车,还曾经把咬剩下的桃子给我吃。”弥子瑕的德行和当初一样没有改变,以前所以被认为孝顺而后

7、来被治罪的原因,是由于卫君对他的爱憎有了极大的改变。所以说,被君主宠爱时就认为他聪明能干,愈加亲近。被君主憎恶了,就认为他罪有应得,就愈加疏远。因此,劝谏游说的人,不能不调查君主的爱憎态度之后再游说他。  《劳于读书逸于作文》译文  3、读书如销铜,聚铜入炉,大鞴扇之,不销不止,极用费力。作文如铸器,铜既已销矣,随模铸器,一冶即成,只要识模,全不费力。所谓劳于读书,逸于作文者也。  注:销——溶化;鞴(beì):古代皮制的鼓风器。模(mú)。  人们)读书就像熔化铜一样,把铜聚集起来放进火炉里,用大的鼓风器扇火炉,铜没有熔化鼓风器就不停地扇,很费力气。作文好像

8、浇制器皿,铜已熔化,(人们)按照模型浇

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。