愚公移山课文

愚公移山课文

ID:39178218

大小:40.00 KB

页数:4页

时间:2019-06-26

愚公移山课文_第1页
愚公移山课文_第2页
愚公移山课文_第3页
愚公移山课文_第4页
资源描述:

《愚公移山课文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、愚公移山愚公移山:比喻做事有毅力,有恒心,坚持不懈,不怕困难。迎难而上,不退缩。愚公移山是我国古代汉族民间传说之一。此文选自《列子·汤问》列御寇,终生致力于道德学问,隐居郑国四十年,不求名利,清静修道。主张循名责实,无为而治。相传是战国时期的道家代表人物,思想家,寓言家,文学家。著《列子》。寓言是一种文学体裁,用假托的故事或自然物的拟人手法,来说明某个道理或教训的文学作品。常常带有讽刺或劝戒性质。它的特点是寓一定的道理于简短的故事之中。好的寓言往往给人以有益的启示和深刻的教育。太行(háng),王屋二山,方七百里,高万仞(rèn)。本在冀

2、(jì)州之南,河阳之北。方:方圆,指面积,这里是周围的意思。高万仞——形容极高。仞——古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。河阳——黄河北岸。阴:山的北面和江河的南面叫做阴。阳:山的南面和江河的北面叫做阳。译文:太行、王屋这两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州的南边,黄河北岸的北边。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩(chéng)山北之塞(sè),出入之迂(yū)也。且——将近。面山而居——面对着山居住。惩:这里是“苦于”的意思,以……为苦。.塞:阻塞。迂:曲折、绕远。译文:北山有一位叫愚公的人,年纪将近九十岁,面对着大山居住。他苦于

3、大山北面交通不便,进进出出都要绕远路。聚室而谋曰:“吾与汝(rǔ)毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。聚:集合。室:全家。而:表承接。谋:商量。室,家。汝:你。毕力:尽全力。平:铲除。险:险峻的大山。指,通“直”,一直。指通豫南——一直通向豫州的南部。汉阴——汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴。汉阴,汉水南岸。献疑:提出疑问。以——凭借。杂然,纷纷。许,赞同。译文:就召集全家来商量说:“我跟你们尽全力铲除险峻的大山,使道路一直通向豫州的南部,到达汉水南岸,可以吗?”大家纷纷表示赞成。其妻献疑曰:“以君之力,曾(zéng)

4、不能损魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”以:凭。如…何:把什么什么怎么样。损:——削减。曾——连……都……魁父——古代一座小山的名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。丘——土山。置——安放。且——连词,况且。焉——疑问代词,哪里。译文:他的妻子提出疑问说:“凭借您的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋这两座大山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担(hèdàn)者三夫,荷(hè)——挑。担夫——成年男子。译文:众人纷纷说:“我们可以把它扔到渤海的边上,隐土的北面。”于是愚

5、公率领子孙中能挑担子的几个人,叩(kòu)石垦壤,箕畚(jīběn)运于渤海之尾。叩:敲,凿。垦:挖。箕畚:这里是用箕畚装土石的意思。这里名词作状语用。于:到。译文:凿石挖掘泥土,用箕畚装了土石运到渤海的边上,邻人京城氏之孀(shuāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之。寒暑易节,始一反焉。孀妻:寡妇。遗男:遗孤,孤儿。始龀:刚刚换牙,指七八岁。(龀,儿童换牙齿,乳齿脱落后重新长恒齿。这里始龀表示年龄,约七八岁或换牙。)始:才。龀,换牙。寒暑易节:冬夏换季,指一年的时间。易,交换。节,季节。反,通“返”,往返。焉,语气助词。译文:邻

6、居京城氏的寡妇有个孤儿,才七八岁,刚刚换牙,也蹦蹦跳跳去帮助他们。冬夏换季,才往返一次。河曲(qū,弯弯曲曲的意思,而qǔ只用于歌曲)智叟(sǒu)笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠(huì)。以残年余力,曾(zéng)不能毁山之一毛,其如土石何?”.河曲(qū):古地名,因河水弯曲而得名,在今山西省芮城县西。叟:老头。甚矣,汝之不惠——你太不聪明了。这是“汝之不惠甚矣”的倒装句,先说“甚矣”,有强调的意味。甚矣,太过分了。惠:通“慧”,聪明;不惠,指愚蠢。一毛:一草一木,地面所生的草木,这里指山的草木。其:在“如……何”前面加强反问语气。译文

7、:河湾上一位聪明的老头讥笑愚公并制止他干这件事,说:“你太不聪明了!就凭你衰残的年龄和剩下的力量,连山上的一棵草都不能损坏,又能把这两座大山上的土石怎么样呢?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻(chè),曾(zéng)不若孀妻弱子。长息:长叹。心:思想。固:固执。彻:强行开辟,开。译文:北山愚公长叹说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连孤儿寡妇都比不上。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;虽,即使。之,用在主谓之间,取消句子独立性,不译。译文:即使我死了,我还有儿子在;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有

8、儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡(wú)以应。.穷匮:穷尽。苦:愁。亡:通“无”,没有。译文:子子孙孙没有穷尽,然而山却不会加大增高,何愁山

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。