英语修辞及举例说明

英语修辞及举例说明

ID:39372940

大小:641.31 KB

页数:27页

时间:2019-07-01

英语修辞及举例说明_第1页
英语修辞及举例说明_第2页
英语修辞及举例说明_第3页
英语修辞及举例说明_第4页
英语修辞及举例说明_第5页
资源描述:

《英语修辞及举例说明》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、EnglishRhetoricsSimile明喻是比喻的一种,是对两种具有共同特征的事物或现象进行对比,表明本体和喻体的相似关系,两者都在对比中出现,且常带有比喻词,如:Like/seem/besomethingof/as/resemble/comparableto/similarto/akinto/beanalogoustoMyloveislikeared,redrose.(RobertBurns)Metaphor暗喻对两种具有共同特征的事物或现象进行对比;所不同的是在形式上,暗喻中本体和喻体之间多通过Be动词来联系。省掉比喻词。明喻:Lifeislikeanunexploredriv

2、er,fulloftwistsandturns,greatbeautyanddangeroussurprises.暗喻:Lifeisanunexploredriver,fulloftwistsandturns,greatbeauty,anddangeroussurprises.拟人:personification本质上是一种暗喻,其特点是赋予非人类范畴的东西一些人的特征。Theforesthelditsbreath,andthetreesseemedtolisternintently.Thesunkissedthegreenfields。Thethirstydesertdrankupth

3、ewater.Metonymy借代又称换喻是通过借用与某种事物密切相关的东西来表示该事物。例如用单词word来表示话语或者消息news,用硬币penny来表示钱money.WordcomesthattheChinesegovernmentwillsendapairofgiantpandastotheUnitedStates.Thiscomputerwillcostyouaprettypenny.换称antonomasia是借代的一种,所不同的是英语换称中所用的专有名词通常源于西方宗教、历史以及文学作品中的专有名词或者形象。如:Solomon所罗门------awiseman聪明人,出自圣

4、经Judas犹大------atraitor叛徒,出自圣经Helen海伦----------红颜祸水,美女海伦为斯巴达王的王后,因她被帕里斯拐去而引起特洛伊战争。Venus维纳斯--------Beauty美的化身,出自古希腊神话。ReformisaPandora’sbox;openingupthesystemcanleadtoalossofeconomicandpoliticalcontrol.提喻synecdoche是比喻的一种,主要特点是以局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代表具体,或以具体代抽象。与换喻(借代)相比,提喻的本体和喻体之间的关系较单纯。Hehasmanymou

5、thstofeedinhisfamilymouth----peopleTheycountedfiftysailsintheharboursails------shipsHeisavaliantheartheart-----man提喻的本体与喻体之间的关系是局部—全体,具体—抽象之间的关系,而换喻的本体与喻体之间的关系更为复杂。类比analogy将两类本质上不同的事物之间的共同点加以比较,在形式上很像比喻,也用比喻词。常用来阐释复杂的概念。类比最常见的句型为AistoBasCistoDFoodistothebodyasfuelistotheengine.Shoeistofootastire

6、istowheelFollowersaretoaleaderasplanetsaretoasun当要解释一个比较抽象的概念时,类比可以很好地帮助你将概念形象化,具体化。Don’tworryaboutthefuture,;orworry---butknowthatworryingisaseffectiveastryingtosolveanalgebraequationbychewingbubblegum.仿拟parody是一种通过人们熟知的某个谚语、格言、名剧乃至文章体裁适当地改头换面而构成的一种颇为新奇的表达方式。它既仿照又变化。Hatredbegetshatred.怨怨相报。-----

7、---Tragedybegetstragedy.Liebegetslie.Nopains,nogains.-----Notroot,nofruit仿拟是学习英文格言美句的好办法,在仿拟的过程中,还可以对固有的词组和谚语进行创新和改动,以达到修辞的效果。Ladyhermitswhoaredownbutnotout(downandout穷困潦倒)穷困而不潦倒的女隐士们。蝉联(anadiplosis)是重复(repetition)一种变形

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。