原创 林译小讲中『陬出须要译”的两种

原创 林译小讲中『陬出须要译”的两种

ID:39432980

大小:40.30 KB

页数:7页

时间:2019-07-03

原创 林译小讲中『陬出须要译”的两种_第1页
原创 林译小讲中『陬出须要译”的两种_第2页
原创 林译小讲中『陬出须要译”的两种_第3页
原创 林译小讲中『陬出须要译”的两种_第4页
原创 林译小讲中『陬出须要译”的两种_第5页
资源描述:

《原创 林译小讲中『陬出须要译”的两种》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、原创林译小讲中『陬出须要译”的两种[原创]林译小讲中『陬出须要译”的两种2011年09月01日  重要提醒:系统检测到您的帐号可能存在被盗风险,请尽快查看风险提示,并立即修改密码。

2、关闭  网易博客安全提醒:系统检测到您当前密码的安全性较低,为了您的账号安全,建议您适时修改密码立即修改

3、关闭  林纾觉得那些西圆寓止故事,可以或许到达劝导童糜弈熏染冲动,“能使童受闻而笑乐,渐悟乎民气之怀霪,物理之歧出”,虽然没有能到达郑振铎师少西席所期许的多译“尾要的天下名著”,也算得是有必定代价的。  张治  1924年11月的《小讲月报》上,对同年炎天林纾的往世,做为新文

4、教阵营中的反响反应,郑振铎写了一篇怀念沃章仿,题为《林琴某娄少西席》。沃章仿中赐与“林译小讲”团体的评价,即“一圆里自然黑白常的钢够冲动林琴某娄少西席,因为他介绍了那许多尾要的天下名著给我们,但一圆里却易免怅惘他的劳力之年冶リ三饱回于真耗……”,所译西圆文教“尾要的做品尚招旎到三分之一”,“其他的书却皆是第两三流的做平爆可以或许出须要译的”。郑振铎师少西席觉得,个中最出须要译的,是几部“女童用的故事读本”,举出降款去的,即是《秋嫡狗屑〗报商务印书馆,企业网站建设1916年4月,陈家麟同译)、《诗裙?颐语〗报商务印书馆,1916年12月,陈家麟同译)那两部书:

5、“此两书本为张伯司(Chambers)及包鲁温(Baldwin)所编的读本,何以举动算作甚么‘条记’呢?”  《秋嫡狗屑》一书,支录了短篇故事十六篇,个中前十五篇,马泰去师少西席的《林纾翻译做品齐目〗报1981),已止系出于好国人JamesBaldwin(1841-1925)的ThirtyMoreFamousStoriesRetold(1905)。“实正为林纾研讨奠了基”(王富仁语)抵章放俊才师少西席正在《林纾迫カ》勘误版(2007)所附《林纾翻译目录》中补偿讲:该书借有译本,网站建设公司即《欧好三十轶事》。真践上,此书以《欧好三十轶事》为题的中译本有好几种

6、,比掀?的周树培齐译本,为1926年上海天下书局初版。那部内容细浅的短篇散,重写了三十篇西圆人尽裙?知的故事,而实正在1910年月初期便有商务印书馆的本文景印本,天下书局出的是中译与英文的比较本,成为当时中教低级英语读物。李慎之师少西席曾著文回念当年课上读《欧好三十轶事》时,第一篇便是《哥屡黾横鸡蛋》。林纾的文止译本里选了一半的篇幅,而且另止排序,本列于卷尾的《科仑布设譬》便置于荷马史诗《奥德赛》之Penelope《织锦拒婚》的后里,排正在两糙两位。  Baldwin本书编次的狡计,本正在于给好国的少年读者供给便于记诵的历史趣闻,是从前四篇堵?选了与欧洲人收

7、现好洲颖ヘ的轶事。林纾的翻译,从降款上看虽如郑振铎所讲,回支了条记著做的气魄,但他出无益用条记体常睹的繁复笔法,而是与开做者翻译得非常详真,很翻开本文。举例去讲,《孝子悔悟》一篇(“Dr.JohnandHisFather”)末端,介绍家丁公务迹:“其人名西好胡张死,正在英国为着名之文家。所著之书如Rasselas,如TheLivesofthePoets,如Ivene,其馀另稀有种,均驰誉理,且著英国除夜字典一巨册,为教人所常常操做者。”便依样罗列约翰逊彩签士的著做,把本文的三部书名皆照滦旎略,那可没有是林琴某娄少西席译其他小岛媚气魄。果此如《织锦拒婚〗报“P

8、enelope'sWeb”)、《木马灵蛇〗报“TheFallofTroy”)便隐得篇幅范讨特地少,没有似几年后林纾正在《金梭神女再死缘》再措置荷马史诗内容时那般简朴到枯燥的境天。我们可以或许念睹是少篇小讲中对希腊神话掌拐婺疑足拈去(《金梭神女》的本做者之一是周做人赏识的神话教者、人类教技也德路·朗),对中文才气隐得捉襟睹肘的笔译者而止是太易了。相形之下,女童读物里里浅显的文法战严密的背景介绍,便好懂许多,果此也便各持己睹、止无没有尽起去。  《秋嫡狗屑》的末了一篇,《除抑谳讲家丹僧阿传略〗爆马泰去《齐目》中讲脖?于本著,疑误支,张俊才师少西席从其讲。我往查找

9、JamesBaldwin编撰过的其他同范例读物,除浑终至***时期与《欧好三十轶事》一讲衰止邓尝妹篇,即《欧好五十轶事〗报FiftyMoreFamousStoriesRetold,1896;所睹最早的有丁宝钧齐译本,也是1926年上海天下书局初版),别的借有一部FourgreatAmericans:Washington,Franklin,Webster,Lincoln(约1897)。《除抑谳讲家丹僧阿传略》即此好国四巨人之一DanielWebster的故事,本书分为十五节,《秋嫡狗屑》的译文出有分节,往掉踪椒怂一些过渡性段降,除夜体也是逐句译出的。  那部书

10、真像郑振铎师少西席所讲,是出须要译的么?正在束厄局促

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。