【素材】《王戎不取道旁李》世说新语原文及翻译(长春版)

【素材】《王戎不取道旁李》世说新语原文及翻译(长春版)

ID:39957478

大小:32.38 KB

页数:13页

时间:2019-07-16

【素材】《王戎不取道旁李》世说新语原文及翻译(长春版)_第1页
【素材】《王戎不取道旁李》世说新语原文及翻译(长春版)_第2页
【素材】《王戎不取道旁李》世说新语原文及翻译(长春版)_第3页
【素材】《王戎不取道旁李》世说新语原文及翻译(长春版)_第4页
【素材】《王戎不取道旁李》世说新语原文及翻译(长春版)_第5页
资源描述:

《【素材】《王戎不取道旁李》世说新语原文及翻译(长春版)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《陈太丘与友期行》素材《世说新语》原文及翻译巢湖市柘皋中学葛庆国老师德行第一.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。主薄⑥白:“群情欲府君先入廨⑦。”陈曰:“武王式商容之闾⑧,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?”「注释」①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。与窦武等人谋除宦官不成,被害。②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。来源:()《世说新语》原文及翻译孙长江新浪③登车揽辔:指为官上任。辔():马缰绳。④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。⑤徐孺子

2、:豫章郡隐士。⑥主薄:掌管文书的官吏。⑦廨(è):官署。⑧武王式商容之闾:武王,周武王。式,同"“轼”,车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。闾:里巷的门。「译文」陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄说:“大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。”陈仲举说:“从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?”来源:

3、()《世说新语》原文及翻译孙长江新浪博客.周子居①常云:“吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!”来源:()《世说新语》原文及翻译()孙长江新浪博客「注释」①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。③鄙吝:粗鄙贪婪。已复:竟然。「译文」周子居(周乘)经常说:“我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。”来源:()《世说新语》原文及翻译()孙长江新浪博客.郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭【】③;诣【】黄叔度,乃弥日信宿④。人问其故,林宗曰:“叔度

4、汪汪如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊,其器深广⑥,难测量也。”「注释」①郭林宗:郭太,字林宗,东汉末年太学生领袖。来源:()《世说新语》原文及翻译()孙长江新浪博②造:拜访。袁奉高:袁阆,字奉高,东汉末年贤人。③车不停轨,鸾不辍轭:比喻停留的时间短暂。轨:车辙。鸾:鸾铃,此指马车。轭:套在牲口脖子上的器具。④弥日:整日。信宿:连住两夜。⑤汪汪:水深广的样子。陂(ē):池塘。⑥器:器局,气度。「译文」郭林宗(郭泰)到了汝南,拜访袁奉高(袁阆),车不停驶,马不驻足,就告辞了;到黄叔度(黄宪)那里,却住了整整两天。有人问

5、他原委,郭林宗说:“叔度犹如汪洋之水,澄不清,搅不浊,他的气度很宽广,实在让人难测呀。”来源:()《世说新语》原文及翻译()孙长江新浪博客.李元礼风格秀整,高自标持①,欲以天下名教是非为己任②。后进之士有升其堂者,皆以为登龙门③。来源:()《世说新语》原文及翻译()孙长江新浪博「注释」①李元礼:李膺,字元礼,东汉名臣,被宦官杀害。风格秀整:风度品德高雅正派。高自标持:指在道德操守方面对自己期许很高。②名教:儒家礼教。③登龙门:喻身价提高。龙门:即禹门口。在今山西河津和陕西韩城之间,黄河流此地,两岸峭壁耸立,水位落差

6、大。传说鱼游到此处,能跳过去即可成龙。「译文」李元礼(李膺)风度高雅,品德高尚,自视甚高。以弘扬儒教,正定天下是非为己任。后辈的读书人到了李元礼家,受到他的接待,就认为自己登龙门了。来源:()《世说新语》原文及翻译()孙长江新浪博客.李元礼(李鹰)尝叹荀淑、钟浩①曰:“荀君清识难尚,钟君至德可师②。”来源:()《世说新语》原文及翻译()孙长江新「注释」①荀淑:字季和,东汉人。钟皓:字季明,东汉人,归隐后收徒达千人。②清识:高明的见识。尚:超越。至德:大德,高尚的品德。师:动词,指可为人师表。「译文」李元礼曾经赞扬荀

7、淑、钟浩二人说:“淑见识卓越,别人很难超过。钟浩道德高尚,足以为人师表。”.陈太丘诣荀朗陵①,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从②,长文尚小③,载著车中。既至,荀使叔慈应门,慈明行酒④,余六龙下食,文若亦小,坐著膝前。于时,太史奏:“真人(有道德的贤人)东行。”「注释」①陈太丘:陈寔(í),东汉人,曾作太丘长。荀朗陵:荀淑,曾任朗陵侯。来源:()《世说新语》原文及翻译()孙长江新②元方:陈寔长子陈纪字。将车:驾车。季方:陈寔次子陈谌字。③长文:陈群字,为陈纪子,陈寔孙。④叔慈:荀靖字,荀淑的儿子。慈明:荀爽字,

8、荀淑的儿子。「译文」陈太丘(陈寔)去拜访荀淑,因为家里穷,雇不起仆人,就让大儿子元方赶着车,二儿子季方手持节杖在后面跟着,孙子长文年岁还小,也坐在车里。到了荀淑那里,荀淑让三儿子叔慈到门口迎接,六儿子慈明敬酒,其余六个儿子上菜,孙子文若还小,就坐在爷爷膝前。当时太史就向皇帝上奏说:“道德高尚的人已经向东去了。”.客有问陈季方:“足下家君太丘,有何功德而荷天下

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。