中文“逗号”后面的信息翻译

中文“逗号”后面的信息翻译

ID:40026978

大小:673.31 KB

页数:13页

时间:2019-07-17

中文“逗号”后面的信息翻译_第1页
中文“逗号”后面的信息翻译_第2页
中文“逗号”后面的信息翻译_第3页
中文“逗号”后面的信息翻译_第4页
中文“逗号”后面的信息翻译_第5页
资源描述:

《中文“逗号”后面的信息翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TheImportanceofReadingLiteraturePara.1BriefdescriptionConclulsion阅读文学书籍很重要Para.2ImportancePara.3Mysuggestions,prediction,should,solutions作文:拿到就写易跑题很多考生拿到题目之后直接就动笔开写,这是一个误区。其实作文考试的时间对大部分考生还是充裕的,有的考生直接开写,容易跑题,有的写到一半发现无话可说。建议考生利用前5分钟,用精要的词在试卷上列出提纲。2.注意中文“逗号”后面的信息翻译汉语里的“句号”译成英文后仍然是“句号”。汉语里的“逗号”在翻

2、译成英文后,可将后面的信息处理为:⑴非谓语动词结构;介词短语结构;定语从句;⑵或将逗号后面的句子用and连接,写出完整句子;⑶若逗号前面的信息和后面的信息时态不同,可译成两个独立的句子。例1:中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期特别流行。(一个逗号句)Chinesepapercuttinghasahistoryofmorethan1,500years.(此处的用句号将两句断开)Itwaswidespread(普遍的,分布广泛的)particularlyduringtheMingandQingDynasties.主要包括不定式、动名词和分词(现在分词和过去分词)汉语里的“

3、逗号”在翻译成英文后,可将后面的信息处理为:⑴非谓语动词结构;介词短语结构;定语从句;⑵或将逗号后面的句子用and连接,写出完整句子;⑶若逗号前面的信息和后面的信息时态不同,可译成两个独立的句子。例2:人们常用剪纸美化居家环境,特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。Papercuttingsareusedtodecoratedoors,windowsandrooms(此处逗号后面的信息处理为介词短语结构)inordertoenhancethejoyousatmosphere.或Papercuttingsareusedtodecoratedoors,w

4、indowsandrooms(此处逗号后面的信息处理为非谓语动词结构),enhancingthejoyousatmosphere.主要包括不定式、动名词和分词(现在分词和过去分词)汉语里的“逗号”在翻译成英文后,可将后面的信息处理为:⑴非谓语动词结构;介词短语结构;定语从句;⑵或将逗号后面的句子用and连接,写出完整句子;⑶若逗号前面的信息和后面的信息时态不同,可译成两个独立的句子。例3:剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。Thecolormostfrequentlyusedinpapercuttingisred,(此处逗号后面的信息处理为定语从句)whichsymboliz

5、eshealthandprosperity.或Thecolormostfrequentlyusedinpapercuttingisred,(此处逗号后面的信息处理为非谓语动词结构)symbolizinghealthandprosperity.汉语里的“逗号”在翻译成英文后,可将后面的信息处理为:⑴非谓语动词结构;介词短语结构;定语从句;⑵或将逗号后面的句子用and连接,写出完整句子;⑶若逗号前面的信息和后面的信息时态不同,可译成两个独立的句子。例4:中国的菜肴拥有许多种不同的流派(genre),但是最具影响力并且最为公众所熟悉的就是“八大菜系”。Chinesecuisinehas

6、anumberofdifferentgenres,(此处逗号后面的信息处理为but的完整句子)butthemostinfluentialandtypicalknownbythepublicarethe"EightCategoriesofChineseCuisine".或Chinesecuisinehasanumberofdifferentgenres,(此处逗号后面的信息处理为定语句子)ofwhichthemostinfluentialandtypicalknownbythepublicarethe"EightCategoriesofChineseCuisine".汉语里的“逗号

7、”在翻译成英文后,可将后面的信息处理为:⑴非谓语动词结构;介词短语结构;定语从句;⑵或将逗号后面的句子用and连接,写出完整句子;⑶若逗号前面的信息和后面的信息时态不同,可译成两个独立的句子。例5:不同地区的菜肴各具特色,因此尽管有时两个地区相互毗邻,但是它们的风格却完全不同。Cuisinesfromdifferentregionsaresodistinctivethatsometimesdespitethefactthattwoareasaregeographicalneigh

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。