Cultural Transfer in Legal Translation- A Case Study of Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong

Cultural Transfer in Legal Translation- A Case Study of Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong

ID:40354669

大小:128.07 KB

页数:6页

时间:2019-07-31

Cultural Transfer in Legal Translation- A Case Study of Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong_第1页
Cultural Transfer in Legal Translation- A Case Study of Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong_第2页
Cultural Transfer in Legal Translation- A Case Study of Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong_第3页
Cultural Transfer in Legal Translation- A Case Study of Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong_第4页
Cultural Transfer in Legal Translation- A Case Study of Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong_第5页
资源描述:

《Cultural Transfer in Legal Translation- A Case Study of Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、CITYUNIVERSITYOFHONGKONG香港城市大學CulturalTransferinLegalTranslation:ACaseStudyoftheTranslationoftheCommonLawintoChineseinHongKong法律翻譯中的文化轉移:香港普通法中譯個案研究SubmittedtoDepartmentofChinese,Translation,andLinguistics中文、翻譯及語言學系inPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofDoctorofPhilo

2、sophy哲學博士學位byWangLing王淩April2008二零零八年四月iiCulturalTransferinLegalTranslation:ACaseStudyoftheTranslationoftheCommonLawintoChineseinHongKong法律翻譯中的文化轉移:香港普通法中譯個案研究AbstractTheterm“culturaltransfer”hasfeaturedprominentlyincontemporarytranslationtheory.Yetperplexingasitmayseem,thetermc

3、an,andhasinfactbeenusedto,refertotwodiametricallyoppositeconceptsoftranslation.Ontheonehand,“translationasculturaltransfer”canbeunderstoodas“translationasanactofcross-culturalcommunicationeffectedbymatchingthecultural,ratherthanthelinguistic,elementsofthetwolanguagesinvolved.”On

4、theotherhand,“translationasculturaltransfer”canalsobeunderstoodas“translationasaprocessofimporting,oreventransplanting,thecultureofthesourcelanguageintothecultureofthetargetlanguage.”Understoodintheformersense,translationisessentiallyanactofdomestication,requiringno,orlittle,lin

5、guisticorconceptualadjustmentofthetargetlanguage,whereasunderstoodinthelattersense,translationinvolvesbothlinguisticandconceptualadjustmenttoaccommodatetheimportedculture,thusalwaysresultingintheforeignizationofthetargetlanguage.Thisstudyexaminesthesetwosensesofculturaltransferi

6、nthecontextoflawtranslation.UsingthetranslationofthecommonlawintoChineseinHongKongasacasestudy,itinvestigateswhichofthetwosensesisrelevanttolawtranslation,whichaspectoraspectsofthecultureofthecommonlawhasorhavebeentransferred,howsuchtransferhasbeeneffected,andwhatformithastaken.

7、Throughacriticalanalysisiiioftheproblemsinvolvedinthetranslatingprocessinquestion,itishopedthatthisstudywillshedsomelightonthequestionofculturaltransfer,andmoreimportantly,onthenatureoflegaltranslation.Thisthesisisdividedintotwomajorparts.PartIconsistsoffourchaptersthatprovideth

8、etheoreticalframeworkandhistoricalbackgroundfor

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。