英闻天天译 最伟大的演讲

英闻天天译 最伟大的演讲

ID:41487076

大小:71.00 KB

页数:4页

时间:2019-08-25

英闻天天译  最伟大的演讲_第1页
英闻天天译  最伟大的演讲_第2页
英闻天天译  最伟大的演讲_第3页
英闻天天译  最伟大的演讲_第4页
资源描述:

《英闻天天译 最伟大的演讲》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、英闻天天译最伟大的演讲导读:就爱阅读网友为您分享以下“英闻天天译最伟大的演讲”的资讯,希望对您有所帮助,感谢您对92to.com的支持!英闻天天译:最伟大的演讲难度:容易作者:沪江英语来源:沪江部落《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于最伟大的演讲的一则英文报道,让我们一起在翻译中关注。SUMMARY:半个世纪前,马丁路德金(MartinLutherKing)侃侃而谈自己的梦想,约翰肯尼迪(JFK)则称自己为一个柏林人。这两次演讲都名留青史,但历史上到

2、底哪次演讲最棒呢?我们邀请了六位撰稿人做出自己的选择。山姆雷斯(Sam4Leith)为这次讨论设下基调。CONTENT:FiftyyearsagoMartinLutherKingstoodonthestepsoftheLincolnMemorialanddeclared:exaggerationtosay,aroundtheworld.Wholepassagesnowliveinfolkmemory;and,withitsformallinkstotheblackfolkpulpitandthelanguageoftheBookofAmos,thespeechitsel

3、fdrewonfolkmemory.Greatspeechesdon’tcomeoutofnowhere.Threadsofdebtandinheritancetietheearliestrecordedoratorytothespeechesofthepresentday.Everyspeechreliesforitspoweronthecommonlanguageofthetribe,andthatlanguageisitselfshapedbythegreatspeechesofthepast.KEYWORDS:1.exaggeration张,夸大之词2.pulpi

4、tn.讲道坛;高架操纵台;神职人员3.inheritance继承,遗传,遗产4.oratory雄辩,演讲术5.tribe部落【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)参考译文1:450年前,马丁路德金站在林肯纪念堂外的台阶上宣布:“我有一个梦想。”我们毫不夸张的说,那一次全世界人都听到了他的呐喊。整篇演讲中许多段落至今仍在民间流传。这篇演讲与黑人民间传说有千丝万缕的联系,加上它

5、引用了许多《阿摩司书》中的言辞,这篇演讲深深地印在了人们的记忆中。伟大的演讲不是凭空想象的。千丝万缕的借鉴与传承将亘古的雄辩和今日的演讲联系起来。所有演讲其力量都来自于部落的共同语言,而部落的语言又从过去伟大的演讲中衍生出来。参考译文2:五十年前马丁路德金站在林肯纪念堂的阶梯上向世人宣称:“我有一个梦想”。他的演说,毫不夸张地说,传遍了整个世界。他的这篇演讲如今仍深深印在人们的脑海中,它还和黑人民间布道以及《阿摩柯书》中的语言有极为正式的联系,这演讲本身取材自民间。伟大的演讲不可能凭空冒出。借鉴和传承将古之雄辩和今之讲演联系起来。所有演讲所依持的力量来自部落的共同语言,而

6、这些语言同时也被这些伟大的演讲所改造。4百度搜索“就爱阅读”,专业资料,生活学习,尽在就爱阅读网92to.com,您的在线图书馆百度搜索“就爱阅读”,专业资料、生活学习,尽在就爱阅读网92to.com,您的在线图书馆!4

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。