涉外合同的翻译

涉外合同的翻译

ID:41510975

大小:55.00 KB

页数:5页

时间:2019-08-26

涉外合同的翻译_第1页
涉外合同的翻译_第2页
涉外合同的翻译_第3页
涉外合同的翻译_第4页
涉外合同的翻译_第5页
资源描述:

《涉外合同的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、译国译民:中国翻译协会理事单位文章分享:译国译民涉外合同的种类、结构及语言特点1.涉外合同的种类、结构种类:⑴国际货物销售合同;⑵国际技术转让合同;⑶中外合资/合作经营企业合同;⑷国际工程承包合同;⑸补偿贸易合同;⑹中外合作开采自然资源合同;⑺涉外劳务合同;⑻国际租赁合同;⑼涉外信贷合同;⑽国际BOT(Build-Operate-Transfer)投资合同。结构:前言、正文和结尾前言部分包括当事人的名称或者姓名、国籍、主营业务或者住所及合同签订的日期、地点。前言主要明确合同的主体是谁;合同各方是否具有合法主体资格;

2、合同及合同争议应适用的法律;合同履行地点;合同生效、终止、履行日期及争议时的司法管辖权。例1:一则补偿贸易合同的前言部分ThiscontractismadeandenteredintoinBeijingthis18thdayofMarch,2001,byandbetweenABCcorporation,acorporationdulyorganizedandexistingunderthelawsofthePeople’sRepublicofChinawithitsdomicileatShanghai(herein

3、afterreferredtoas“PartyA”)andXYZcompany,acompanyincorporatedandexistingunderthelawsoftheUnitedStateswithitsdomicileatAtlanta(hereinafterreferredtoas“PartyB”),WITNESSETHTHAT:WHEREASPartyBhasmachinesandequipmentforPartyB’smanufacturingofautosafetybeltandiswillin

4、gtoselltoPartyAthemachinesandequipment;…WHEREASPartyAagreestopurchasefromPartyBmachinesandequipment;…NOW,THEREFORE,inconsiderationofthepromisesandcovenantsdescribedhereinafter,thepartiesheretoagreeasfollows:译文:本合同于2001年3月18日在北京由按中华人民共和国法律组建成立的,营业地点在上海的ABC公司(以下

5、简称甲方)和按美国法律注册成立的、营业地在亚特兰大的XYZ公司(以下简称乙方)共同签订。兹证明:鉴于乙方现拥有用于制造汽车安全带的机器设备,并愿将机器设备卖给甲方;……译国译民:中国十大翻译公司“专心翻译,做到极致”译国译民:中国翻译协会理事单位文章分享:译国译民鉴于甲方同意从乙方购买该机器设备;……因此,考虑到本协议所述的前提和约定,甲乙双方特此立约:正文部分是合同的实质性条款,通常包括以下几个方面:⑴合同的类型和合同标的种类、范围;⑵合同标的的技术条件、质量、标准、规格、数量;⑶合同履行的期限、地点和方式;⑷合

6、同的价格条件、支付金额、支付方式和各种附加的费用;⑸合同能否转让和合同转让的条件;⑹违反合同的赔偿和其他责任;⑺合同发生争议时的解决方法(如仲裁);⑻明确风险责任(如遇不可抗力)、约定保险范围;⑼合同的有效期限,以及可以延长合同期限和提前终止合同的条件。例2:一则技术转让合同的正文部分主要包括以下主要条款SECTION1CONTENTANDSCOPEOFTHECONTRACTSECTION2PRICESECTION3PAYMENTSECTION4DELIVERYOFDOCUMENTATIONSECTION5MODI

7、FICATIONSANDIMPROVEMENTSOFTHEDOCUMENTATIONSSECTION6VERIFICATIONANDACCEPTANCESECTION7GUARANTEESECTION8INFRINGEMENTANDCONFIDENTIALITYSECTION9ARBITRATIONSECTION10FORCEMAJEURESECTION11EFECTIVENESS,TERMINATIONANDMISCELLANEOUS第一章合同的内容与范围第二章价格第三章支付第四章资料的支付第五章资料的修改和改进

8、第六章考核和验收第七章保证译国译民:中国十大翻译公司“专心翻译,做到极致”译国译民:中国翻译协会理事单位文章分享:译国译民第八章侵权和保密第九章仲裁第十章不可抗力第十一章合同生效、终止及其他合同的结尾也称合同的最后条款。一般包括合同使用的文字及其效力,有时还订立对合同进行修改或补充的内容。如果合同中订有附件,应在合同中另立一章列出附件的具体内容,并在合同的结

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。