翻译背诵重点

翻译背诵重点

ID:41538567

大小:17.50 KB

页数:3页

时间:2019-08-27

翻译背诵重点_第1页
翻译背诵重点_第2页
翻译背诵重点_第3页
资源描述:

《翻译背诵重点》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、1.大多数人都坚信法庭一定会严惩那些银行抢劫犯.1.thatthecourtwillnodoubtpunishthebankrobbersseverely2.在为治疗这种疾病而进行的长期探索中,医疗工作者克服了一个又一个困难.2.intheirlong-termquestforacureforthedisease3.根据所获得的情报,警察封锁了街道并且抓获了抢劫银行的(罪犯).3thepoliceclosedoffthestreetsandcaughtthebankrobbers4政府正在调查这么多人下岗的原因,并设

2、法帮助下岗工人再就业.4Thegovernmentislookingintothecausesofsomanylayoffs5为了扩大产品的销售,这家公司采取(多种措施),开拓市场,改进服务.5thecompanyhastakenupvariousmeasurestoopenupnewmarketsandtoimproveitsservices.6他的(学习)荒废到如此程度,要在一个月赶上别的同学恐怕是不可能的.6Hehasneglectedhisstudiestosuchanextent7随着她个人生活的细节越来越

3、多地被媒体披露出来,她不得不辞去公司总经理的职务.7shewascompelledtoresignfromthepostofgeneralmanagerofthecompany.8她对自己的新工作很满意,因为这份工作正好与她的兴趣相符.8asitcoincideswithherinterests.9因为腿受伤,我没有参加上个月学校举行的网球锦标赛.9IdidnotgoinfortheCampusTennisChampionshipsheldlastmonth10在火车上我一直在想期末考试的结果,直到乘务员提醒我目的地

4、已经到了.10AllthewayonthetrainIhadbeenpreoccupiedwiththeresultofthetermexamination11虽然车祸死亡名单中有她丈夫的名字,但她仍不停地在屋内走来走去,急切地盼望他早点回到家里11Shekeptwalkingtoandfro,anxioustoseehimbackhomesooner.12我正准备把合同翻译成英语,突然意识到合同所涉及的双方都是中国公司12whenitdawneduponmethatbothpartiesinvolvedwereCh

5、inesecompanies.13她从小就努力按照父母的教导去生活,形成了一整套为人处事的行为准则.13Fromchildhood,shetriedtolivebytheteachingofherparents,14她是一位很能干的家庭主妇,但喜欢凭一时冲动购物,厨房橱柜里总是堆满乱七八糟的东西,最终还是会丢弃的.14Sheisaverycapablehousewifebutshelikestopurchasethingsonimpulse.Herkitchencabinetsarealwaysfullofclutt

6、erthatwilleventuallybediscarded.15这两处签名十分相似,即使是有经验的专家恐怕也难辨别出它们之间的差别.15Thetwosignaturesareallofapiece.Evenexperiencedexpertsmayfinditdifficulttoidentifyanydifferencebetweenthem.16杂志的编辑把附在文后的图片都删掉了,因为该文的长度只能限制在两页之内.16becausethelengthofthearticlewasrestrictedtoonl

7、ytwopages.17老人生前立下遗嘱,要把他一生的积蓄做为奖学金献给我们的学校,他的决定得到了子女们的认可.17adecisionsanctionedbyhischildren.18要想在技术创新方面超过别人,我们必须时刻掌握科学技术领域所有的新思想和新发展.18wemustkeeptrackofallthenewideasanddevelopmentsinthefieldofscienceandtechnology

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。