影视字幕在二语习得中的作用

影视字幕在二语习得中的作用

ID:4164434

大小:32.00 KB

页数:9页

时间:2017-11-29

影视字幕在二语习得中的作用_第1页
影视字幕在二语习得中的作用_第2页
影视字幕在二语习得中的作用_第3页
影视字幕在二语习得中的作用_第4页
影视字幕在二语习得中的作用_第5页
资源描述:

《影视字幕在二语习得中的作用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、影视字幕在二语习得中的作用教学研究(总第6o期)教育传播与技术影视字幕在二语习得中的作用汪徽(南京信息工程大学语言文化学院英语系江苏南京210044)摘要:本文回顾了影视亨幕在二语习得中的作用的实证研究.研究主要集中在以下几个方面:①字幕对内容理解和记忆的影响.②字幕对词汇习得的影响.③二语水平和字幕的交互作用.④不同字幕(如母语和二语字幕)对二语习得的影响.同时,本义还指出了这一领域内研究的不足之处和未来值得研究的问题.关键词:字幕二语习得作用随着多媒体技术的不断发展,影视材料在我国外语课堂上的使用也愈加普遍,但是如何使用字幕在外语教学界一直是一个有争议的问题.有一些教师认为字幕对学

2、生,特别是水平较低学生的语言学习有很大帮助,但也有一些教师认为外语课堂上不应该使用中文字幕,但可以使用英文字幕,这样才能让学生沉浸于目标语的环境之中.有些教师反对使用任何形式的字幕,他们觉得字幕会分散学生的注意力,助长学生的依赖性和惰性.字幕是有害还是有益于语言学习?在语言学习中它究竟能起什么作用?它对听力理解有什么影响?它对词汇习得有什么影响?如何使用字幕才能在语言教学中充分发挥它的作用?这些问题都值得思考和研究.但是,目前国内在这方面的研究几乎是一片空白,仅有的几篇相关论文(如戴劲,2006;戴仁俊,2003;刘东生,1999;张嫘,1999)大多是基于教学经验的猜测或者假设,缺乏

3、数据的支持.国外虽然有不少相关的研究,但我国大多数教师对国外的研究并不是十分了解.由于缺乏实证研究的结果来指导教学,教师在课堂上是否使用,如何使用字幕完全是凭自己的感觉和经验,并不清楚自己对字幕的处理是否对学生有益,也不能保证充分发挥影视材料中字幕的作用来提高外语教学的效率.本文简要回顾对字幕在二语习得中作用的研究,帮助外语教师更深入更系统地了解影视字幕的作用,并且探讨这一领域中亟待解决的问题和可以进一步研究的方向,旨在引起国内更多研究者的兴趣,推动相关研究的纵深发展.12一,相关研究回顾1980年,美国国家字幕协会(NCI)首次在电视节目中使用字幕,其目的是想帮助有听力障碍的人看懂电

4、视.很快,教育专家们开始把字幕引进外语教学课堂,用来帮助二语学习者们更好地理解课堂上所播放的影视材料.研究者们逐渐开始对字幕在二语教学中的作用产生了兴趣.1983年,Price和Dow在哈佛大学开展了这一领域中的第一次探索.他们发现,字幕能显着提高学生对影视材料内容的整体理解.随后,有很多研究者开始进一步探寻字幕的作用,他们的研究可以总结为以下几大方面:(一)字幕对内容理解和记忆的影响在Price和Dow的研究之后,许多研究都证实了字幕能显着提高学生对影视材料内容的理解.例如,Markham(1989)在实验中发现字幕能非常有效地提高ESL学生对内容的整体理解.1993年,Markha

5、m在研究中进一步发现,字幕在影视材料的画面与声音不匹配时对内容理解的促进作用尤其显着.人们逐渐发现,在提高对内容理解的同时,字幕还可以促进学生对影视材料中出现的语言的记忆.例如Vanderplank(1988)让15名ESL大学生观看了9小时的带英文字幕的BBC电视节目,对学生观察的结果和学生自己的反映表明,字幕能帮助学生更好地理解"快速的,真实的语言和陌生的口音",并且在很大程度上帮助学生对节目中所使用语言的记忆.Gielen(1988)的实验中将以德语作为二语的荷兰学生分为两组,分别观2009.1教育传播与技术(总第6o期)教学研究看带有荷兰语字幕和没有字幕的影视片段,结果发现实验

6、组可以回忆出93%的语言,而对照组只能回忆出43%的语言.Garza(1991)以7O名ESL学生和4O名以俄语为二语的学生为受试对象,他将两种语言的学生各分成两组,实验组观看5段带有二语字幕的影视片段,对照组观看5段相同的不带字幕的同样的影视片段.内容理解测试的结果显示二语字幕能显着提高听力理解.随后进行的口试要求学生回忆片段中所出现的语言,实验组的成绩也大大优于对照组.对于字幕能提高内容理解和记忆,可以说研究者们已基本形成了定论和共识.(二)字幕对词汇习得的影响这一领域的早期研究大多集中于字幕对内容的理解和语言的记忆上,上世纪九十年代开始,人们开始逐渐关注字幕对词汇习得的作用.但到

7、目前为止,对词汇习得影响的研究仍然相对缺乏.Neuman和Koskinen(1992)在他们为期9个星期的研究中,把129名不同种族背景的ESL学生随机分成四组,分别通过下列方法来学习词汇:带字幕的电视节目,无字幕的电视节目,读听课文和用传统的课本.词汇测试的结果显示第一组学生的伴随型词汇习得情况远远好于其他三组.Koolstra和Beentjes(1999)在实验中发现,观看大量带有荷兰语字幕的英文电视节目提高了母语为荷兰语的学生的词汇知识.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。