中英亲属称谓语对比研究

中英亲属称谓语对比研究

ID:42238092

大小:243.50 KB

页数:51页

时间:2019-09-11

中英亲属称谓语对比研究_第1页
中英亲属称谓语对比研究_第2页
中英亲属称谓语对比研究_第3页
中英亲属称谓语对比研究_第4页
中英亲属称谓语对比研究_第5页
资源描述:

《中英亲属称谓语对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、中英亲属称谓语对比及翻译亲属称谓社交称谓根据《现代汉语词典》的解释,“称谓”是指“人们由于亲属和别的方面的相互关系,以及由于身份、职业等而得来的名称。”一般说来,称谓可分为称谓语的功能等值包惠兰认为称谓语的功能等值体现在四个方面:(1)表达称谓者的感情(2)传达称谓者的语气(3)体现交际者的身份(4)反映交际场合的特点英汉亲属称谓对比在现代汉语中,亲属称谓大都能把其身份表明一览无余如辈份(父辈:伯、舅;同辈:哥、妹、堂弟),父系或母系(姑、姨),直系或傍系(孙、侄孙),年龄的大小(叔、伯、哥、弟)及血亲或姻亲(哥、嫂子、姐、姐夫)。在英语中,此类称

2、谓则比较笼统、模糊,一词多义,覆盖面广。除了辈份清楚外,其他关系只能从上下文中仔细推敲或当面询问。如sister姐妹同为一词,年龄大小不分;grandmother既指奶奶也指外婆,父系、母系不分;uncle可指叔、伯、舅、姑父,年龄、父系、母系不分。英语中的cousin一词更是无所不能,它不但年龄、父系、母系不分,连性别也不分,囊括了堂兄、堂弟、堂姐、堂妹、表哥、表弟、表姐、表妹等一系列汉语称谓。要准确地翻译这个词,必须置之于语境中考察。总之,汉语亲属称谓系统繁复多样,且直系与旁系、血亲与姻亲、长辈与晚辈、年长与年幼、男性与女性、近亲与远亲等都严加

3、规范,一一区分,其语义功能之细密、描述之精确,令人叹为观止。相比之下,英语亲属称谓则相对贫乏,而且指称宽泛、语义模糊,除区分辈分外,亲疏、内外、长幼都可忽略不计。例如:家庭成员之间,中国风俗兄弟姐妹一般按长幼称呼,如大哥、三弟、四妹等。而说英语的国家则习惯于互叫名字。许多人甚至直接用名来称呼父母的兄弟姐妹。汉语称谓语介绍汉语父系/母系称谓语归类表父方母方姑姨叔(伯)舅姑父姨丈婶舅妈侄甥英语中称谓语介绍(great)Grandfather(great)grandmotherfatheruncleauntmothercousinssisterbroth

4、er:Son(-in-low)/daughter(-in-low)niece/nephewGrandson/granddaughterGrandfather:祖父,外祖父GrandmotlIer:祖母,外祖母Father:父亲father-in-law:公公;岳父Mother:母亲Mother-in—law:婆婆;岳母Sister:姬姐,妹妹Sister-in—law;嫂子.弟妹,小姑子。小姨手Brother:哥哥,弟弟Niece:侄女.外甥女Brother-in-law:姐夫,妹夫,小叔予,小舅子Uncle:伯父,叔父,舅父,姑父,姨父Nephe

5、w:侄子,外甥Aunt:伯母,婶母,姑妈,姨妈,舅妈Cousin:堂哥,堂弟。表哥,表弟.堂姐,堂妹,表姐.表妹汉英对比点主要在三个方面进行对比:(1)长幼辈分上的差别:英语不分长幼(2)血亲和姻亲(3)泛化差别排行+亲属词译为序数词+亲属词这样翻译,虽然词汇上对应,但语义上并非完全对等,汉语排行称谓所反映的民族风情,译语读者仍是很难感受。由于两个民族的社会和民族心理不同,汉语中习惯用排行称谓,英语习惯用姓名称谓,翻译时可以把排行称谓直接译为姓名称谓,那么这种翻译方法就是归化法,也可以采用异化的翻译方法,即序数词+亲属词1)一天,邻居王二婶不小心把

6、钥匙锁在家里,很多热心人都前来帮忙,但都无济于事。Oneday,throughcarelessness,WangEr’swife,oneoftheelderlyneighbors,lockedherselfout.2)王二婶感激万分,特意买来一盒过滤嘴香烟,非要塞给他。Toexpresshergratitude,Mrs.Wangboughtapackoffiltercigarettesandinsistedthatheacceptit.3)前不久,王嫂又给他介绍一位叫蓉蓉的姑娘。Notlongago,Mrs.Wangintroducedhimtoa

7、nothergirl,calledRongrong.5)第一要算我们老栓叔运气;第二是夏三爷赏了25两雪白的银子,独自落腰包,一文不花。OurOldShuanwasluckiest,andafterhimThirdUncleXia.Hepocketedthewholereward----twenty-fivetaelsofbrightsilver---anddidn’thavetospendacent.6)村人看见赵七爷到村,都赶紧吃完饭,聚在七斤家饭桌的周围。SeventhMasterZhao’sarrivalinthevillagemadeal

8、lthevillagersfinishtheirsupperquicklyandgatherroundSevenpound

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。