1 汉英翻译 基础文化new

1 汉英翻译 基础文化new

ID:43922866

大小:243.50 KB

页数:68页

时间:2019-10-16

1 汉英翻译 基础文化new_第1页
1 汉英翻译 基础文化new_第2页
1 汉英翻译 基础文化new_第3页
1 汉英翻译 基础文化new_第4页
1 汉英翻译 基础文化new_第5页
资源描述:

《1 汉英翻译 基础文化new》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ⅡChinese-EnglishTranslation&Culture2.1文化的定义Cultureisatermthathasmanydifferentrelatedmeanings.(REFERENCES:p.15)Inthetwentiethcentury,"culture"emergedasaconceptcentraltoanthropology,encompassingallhumanphenomenathatarenotpurelyresultsofhumangenetics.How

2、ever,“culture”ismostcommonlyusedinthreebasicsenses:Excellenceoftasteinthefineartsandhumanities,alsoknownashighculture;Anintegratedpatternofhumanknowledge,belief,andbehaviorthatdependsuponthecapacityforsymbolicthoughtandsociallearning;Thesetofsharedatt

3、itudes,values,goals,andpracticesthatcharacterizesaninstitution,organization,orgroup.2.1文化的定义本教材将文化定义为:文化是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。(《现代汉语字典》第一条定义)语言与文化密不可分,文化的差异可以通过语言反映出来。一、自然条件的差异汉语文化中,“东风”即“春天的风”,英国预示春天气息的却是西风。东风在中国文学作品中频繁出现,如:“东风夜放花千树”、“等闲识得东风面

4、,万紫千红总是春”等。而东风在英国呢?例如:2.2文化、语言与汉英翻译的关系Bitingeastwinds;apiercingeastwind;howmanywinterdayshaveIseenhim,standingblue-nosedinthesnowandeastwind!刺骨的东风/冬风;刺骨的东风/冬风;许多冬日我都看见他哆嗦地/冻的发紫地站立在风雪中。可见东风在英国是刺骨的寒风。西风在英国为暖风,代表春天的来临。再如,英国是一个岛国,渔业和航海业发达,看以下词语:wastemoney

5、likewater花钱如流水fishintheair水中捞月haveotherfishtofry另有要事/另有企图drinklikeafish牛饮acoldfish冷漠的人Allisfishthatcomestoone’snet.凡能到手的都要Youcan’tmakeacrabwalkstraight.江山易改,本性难移。Shesailedthroughthehall.她自由自在地走过大厅。Tip:只有具备相关背景知识,才能更好地理解文化词汇的含义,从而准确进行翻译。二、习俗的差异汉英习俗的差异是

6、多方面的。如对狗的态度:狗在汉语文化中是一种卑微的动物,与狗相关得表达一般含有贬义,如:走狗runningdogs狗腿子pawn;henchman狗仗人势likeadogthreateningpeopleonthestrengthofitsmaster‘spower--beabullyundertheprotectionofapowerfulperson;Adogbitesonthestrengthofhismaster’sposition狗眼看人低actlikeasnob狼心狗肺beascrue

7、lasawolf;cruelandunscrupulous;brutalandcold-blooded;completelywithoutconscience英语文化中人们则欣赏狗的勇敢和忠诚,如“aluckydog(幸运儿)”、“Loveme,lovemydog(爱屋及乌)”、“Everydoghashisday(凡人皆有得意日)”等。传统文化差异使一些动物带有鲜明的文化特征:凤凰在汉文化中用来比喻某物罕见、珍贵,象征着祥瑞。在我国的传说中,凤凰是百鸟之王,所以有百鸟朝凤之说,人们相信凤凰的出现

8、预示着天下太平。凤凰不仅给人间带来吉祥,还是人的美德的象征。旧时,凤凰也用来比喻有圣德的人。但在英语中phoenix是古埃及神话传说中的一种“不死鸟”。据说在阿拉拍沙漠上生存五六百年,临死前为自己筑一个里面铺满香料的巢,唱完一支凄凉的挽歌后,用翅膀煽火,将自己烧为灰烬,然后从灰烬中又诞生出一只新的phoenix。西方文化便取phoenix长生不死的神性,视凤凰为“死后再生”的象征。因些,英语中phoenix有“再生”“复活”的意思。例如:Religion,likeaphoenix,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。