高考文言文翻译题应对策略(网友来稿)

高考文言文翻译题应对策略(网友来稿)

ID:44096215

大小:25.50 KB

页数:5页

时间:2019-10-18

高考文言文翻译题应对策略(网友来稿)_第1页
高考文言文翻译题应对策略(网友来稿)_第2页
高考文言文翻译题应对策略(网友来稿)_第3页
高考文言文翻译题应对策略(网友来稿)_第4页
高考文言文翻译题应对策略(网友来稿)_第5页
资源描述:

《高考文言文翻译题应对策略(网友来稿)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、高考文言文翻译题应对策略(网友来稿)从今年高考开始,在文言文阅读这-块中,新增加了直接翻译题,这既能考查学生对实词、虚词、不同的句式、古代文化常识、句子间的语意关系的领会,又能考查学生的书面表达能力,这比以往的用选择的形式来判断文言句了翻译的正误,难度上升了,很多考生为此觉得难以下手。要做好这一类文言翻译题,一般来说有以下儿种方法。1、加字法即在单咅节词前或后加字,使Z成为包含这个语素的双咅节词或短语。例:天下事冇难易乎?(《为学》)-天下的事情右困难和容易之分吗?2、替换法有些词,在占书里常用,但在现代汉语里已不用或不常用,或者有些词所表达的意思古今说法不

2、一样,这就要用今天的说法去置换古代的说法。例:将兵与备并力逆操(《赤壁之战》)”将”换成"率领”,”并”换成”合”,”逆”换成'迎战”。而世Z奇伟、瑰怪、非常Z观,常在于险远。(《游褒禅山记》)“瑰“换成了”珍贵”,”观”换成了”景彖”。3、拆分法有些词在文言文屮使用,在现代汉语屮也使用,但词义已发生变化,有的扩大缩小了,有的已发生了转移,这吋翻译的吋候就要使用拆分法。例:率妻子儿女来此绝境。(《桃花源记》)”妻子“在这里就要拆分成”妻子儿女”。4、补充法文言文中有较多的省略成分,在翻译时要将原文省略句中省略的成分增补出来,使句意完整,然后再翻译。有华阴令欲

3、媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。(《促织》)”以一头进”前省略了主语哗阴令”,”试使斗”前省略了”上官”,”才”前省略了”促织”责”后省略了宾语”之”,翻译吋要补上再翻译。5、转述法用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语。例:大阉之乱,缙绅而能不易其志者(《五人墓碑记》)“缙绅”是占代大臣上朝将手板插在腰带里,这里是借代用法,译为”做官的人”。天下云集响应,赢粮而景从。(《过秦论》)”云”、”响”、”景”都是比喻用法,要译为”像云一样地"像回声一样地””像影子一样6、保留法古文中的专名如人名、地名、年号、国名、官职名、朝代名等一律照抄,不

4、必翻译。例:徳祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使。(《指南录》后序)这里除了”予”、”除”之外,都可保留不译。7、删略法指删去那些只起语法作用而没有实在意义的虚词,或某些表敬称或谦称的词。例:战于长勺,公将鼓Z。(《曹刿论战》)句屮的”之”是个音节助词,可不译出来。张良曰:”谨诺(《赤壁Z战》)句屮的%堇”表谦称,也可删去不译。8、调序法古汉语屮句子成分的位置与现代汉语有一些不同之处,常构成倒装句,应调整成合乎现代汉语的规范句序后再翻译。例:安在公了能急人Z困也?(《信陵君窃符救赵》)这既是一个谓语前置句,又是一个宾语前置句,翻译时谓语和宾语都必须回到它们

5、应有的位置上,可译成”您关心别人困难的品行表现在哪里呢?”9、变通法主要用在直译后很别扭,或根本就无法直译之处。例如:”秋毫不敢有所近”一句,直译为”连秋天里鸟兽的毛也不敢接近”,这话读起来不顺,听起来别扭,如果变通一下,译为”连最细小的东西都不敢占为已有“意思就明白多了。10、点义法古人在文中好用典故,翻译时不必将典故照抄出来,只需点明典故在此的含义即可。例如:谭嗣同对梁启超说:”今南海之生死未可卜,程婴、析臼、月照、西乡,吾与足下分任之。”这句话中提到了程婴等四个人,翻译时无法把他们的故事也放进去,但如果全部删去则又影响文意,这时翻译出该典故在这里的含义

6、-我耍像杵臼、西乡那样为维新变法这个理想而死,以报答皇上;您要像程婴、月照那样为维新变法这个理想而出走,以图谋将来-就可以了。11、凝缩法对占文中特殊的语言现象-互文见义,互文同义这些用了繁笔的文句翻译时要加以述原,用简笔的形式翻译。例:通五经,贯六艺(《张衡传》)这是互文同义,可译为:”精通五经六艺。”12、扩充浓缩法古文中有些句子言简而意丰,有些句子言繁而意单,对这些句子就可用扩充或浓缩的办法來翻译它。例:怀敌附远,何招而不至?(《论积贮疏》)翻译时要将其扩充,使意思明豁,可译为:使敌人降顺,让远方的人归附,招抚谁,谁会不來呢?又如:有席卷天下,包举宇内

7、,囊括四海之意,并吞八荒之心。(《过秦论》)句子将一个意思从各方面加以铺陈,语意连贯,气势阔大,但现代汉语里找不到相应的词语來一一对译,这时可浓缩为:秦国有并呑犬厂统一四海的雄心。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。