研究语用失误,重视语用能力培养

研究语用失误,重视语用能力培养

ID:45984260

大小:67.50 KB

页数:7页

时间:2019-11-19

研究语用失误,重视语用能力培养_第1页
研究语用失误,重视语用能力培养_第2页
研究语用失误,重视语用能力培养_第3页
研究语用失误,重视语用能力培养_第4页
研究语用失误,重视语用能力培养_第5页
资源描述:

《研究语用失误,重视语用能力培养》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、研究语用失误,重视语用能力培养摘要:长久以来受结构主义的影响,英语教学多侧重英语语言知识即语法规则的正确性,对如何在正确的语境下使用语言没有足够的重视,即缺乏语用能力的培养。本文基于对语用失误的研究,探讨如何改进教学方法,提高学生的语言跨文化交际能力。关键词:外语教学语用失误文化交际一、语用学的定义语用学(pragmatics)是语言分支中一个以语言意义为研究对象的新兴学科领域,专门研究语言的理解和使用,它研究在特定情境中的特定话语,以及如何通过特定语境理解和使用语言。语用学的概念最早是美国哲学家查尔斯•莫里斯(CharlesMoris)在二十世纪三十年代在著作《符号论基础》提出的

2、。他提出符号学包括三个部分:符号学、语义学和语用学。他的观点得到鲁道夫•卡纳普(RudolphCanap)的支持。六十年代,英国哲学家J・L・奥斯汀(J.L.Austin)和J・塞尔勒(J.Saierle)先后发表了“语言行为”的理论;美国语用学家P・格赖斯(P・Grice)提出了“会话中合作原则”的理论。以上儿位学者的贡献使语用学在二十世纪七十年代从概念发展成为一个独立的学科。何兆熊(1987)在他的语用学概要一书中指出:“在众多的语用学定义中,有两个概念是十分基本的,一个是意义,另一个语境(context)。”从一定意义上來讲,语用学是对意义研究的延伸。但又不是形式上普通语义的

3、研究,而是要结合一定的语境所体现出来的具体意义。语境是语用学的核心概念之一。“语境直接影响着人们对话语的理解和使用”(金定元,1992)o不管怎样区分,语用能力的定义上有一个共性特征,即都指运用语言进行恰当、得体、准确的交际的能力,包括语言表达能力、语言理解能力和语境驾驭能力(何自然、陈新仁,2004:219)O二、语用失误(pragmaticfailure)语用与语法不同,前者是指构造一个基本句子的规则,是表面的、具体的,很容易被识别出错误;语用则是受约于社会文化习俗的规定而体现在语言上的规则,是抽象的,不容易被识别,它反映的是沟通双方的意愿。简单地讲,语法是知道我们如何构建语言

4、,而语用学则是在构建的基础上如何积极冇效地理解和使用语言。托马斯把语用失误分为两类:语用语言失误(pragin且linguisticfailure)和社交语用失误(socipragmaticfailure)。1.语用语言失误是指由语用语言迁移所造成的失误,即把一种语言中的语言形式与语言功能的对应关系照搬到另一种语言的使用中,造成使用屮形式与功能的错位。比如我们称屮国的农民为"farmer",但是准确的用法应该是“peasant”。“fanner”更强调的是拥有土地、经营农场的农场主,带有职业的色彩。而“peasant”则指贫穷的雇农,他的身份是天赋的,带有贬义。2.社交语用失误是指

5、因为交际双方所遵循的语用规约不同,所导致的失误。语用规约和语法规则不同,它与特定的语言并不是一一对应,也就是说即使是使用同一种语言,常常也会有语用规约上的不同。例如对于刚下飞机的朋友,我们习惯说:“Youmustbeverytiredaftersuchalongjourney.”很符合中国人习惯的问候:"一路辛苦了!”但是,外国人听了会不高兴,他会以为你认为他没用,坐了飞机就一定要感觉到累吗?不妨改成:"IIowdidyouenjoyyourjourney?"如果一个人能说一口流利英语,交际时出现语用失误,听话人不会把他的失误归咎于语言能力(LinguisticCompetence

6、),而很可能认为他不友好或缺乏教养(Thomas1983:91)。二、语用失误的原因造成语言语用失误多源于母语的负迁移,将两种语言的词汇在内涵和外延上完全等同,造成词语的生搬硬套。例如対于表示颜色的词语,中西方文化冇不同的理解。在屮国用"red(红色)”表示“喜庆、吉祥或好运”,西方则更多地表示“愤怒、气愤”。同样,“white(白色)”在西方表示“纯洁、美好”,而在中国则表示“恐怖、死亡”。而社交语用失误则源于文化背景、思维模式及交际规则的差异,例如对于西方人崇尚自我,说话不允许触及个人的隐私。西方人的称呼和问候语都较随意,“hello”,“Hi”等,屮国人则是长幼尊卑,有固定的

7、寒暄语。中西方人的思维方式不同,中国人习惯于螺旋思维(circularpattern),谦虚而保守;西方人习惯于线性思维(linearpattern),直截了当。比如对于赞美,西方人会坦然接受并表示感谢,中国人会表现出过于谦虚。在交际规则中礼貌和得体的原则在中西方是不同的。例如对于收到礼物,中国人的习惯是把礼物藏起來,带冋去自己看,以此对送礼物之人留有面子;但这正是对西方人来说的不礼貌,他们习惯于收礼人当面打开礼物,并表示赞美。三、语用对外语教学的意义与对策语言教学的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。