欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:46011717
大小:84.14 KB
页数:5页
时间:2019-11-20
《李白的相思人诗句》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、李白的相思人诗句 《相逢行》是汉代乐府相和歌辞的清调曲乃酒宴上娱乐豪富之辞为赞美君家的富贵而作此诗作于汉代但其具体创作时间难以考证 相逢行 两汉:佚名 相逢狭路间道隘不容车 不知何年少夹毂问君家 君家诚易知易知复难忘; 黄金为君门白玉为君堂 堂上置樽酒作使邯郸倡 中庭生桂树华灯何煌煌 兄弟两三人中子为侍郎; 五日一来归道上自生光; 黄金络马头观者盈道傍 入门时左顾但见双鸳鸯; 鸳鸯七十二罗列自成行 音声何噰噰鹤鸣东西厢 大妇织绮罗中妇织流黄; 小妇
2、无所为挟瑟上高堂: 丈人且安坐调丝方未央 译文 在狭窄的小路间相逢道路太窄容不下车子 不知道是里来的少年停下车来问你家的情况李白的相思人诗句 《相逢行》是汉代乐府相和歌辞的清调曲乃酒宴上娱乐豪富之辞为赞美君家的富贵而作此诗作于汉代但其具体创作时间难以考证 相逢行 两汉:佚名 相逢狭路间道隘不容车 不知何年少夹毂问君家 君家诚易知易知复难忘; 黄金为君门白玉为君堂 堂上置樽酒作使邯郸倡 中庭生桂树华灯何煌煌 兄弟两三人中子为侍郎; 五日一来归道上自生光;
3、黄金络马头观者盈道傍 入门时左顾但见双鸳鸯; 鸳鸯七十二罗列自成行 音声何噰噰鹤鸣东西厢 大妇织绮罗中妇织流黄; 小妇无所为挟瑟上高堂: 丈人且安坐调丝方未央 译文 在狭窄的小路间相逢道路太窄容不下车子 不知道是里来的少年停下车来问你家的情况 你家的情况是容易知晓的因为你家是这里的豪门大户所以我不但容易知晓而且还难忘 你家的门是用黄金做的堂屋的用料是汉白玉 你家堂屋里常常设有樽酒还有赵地的歌女在这里演奏 你家庭院中央有棵桂树树上挂着很多彩灯每当夜晚来临这些灯光灿烂明亮
4、 你家有三个弟兄家里的老二是皇帝的侍从官为侍郎 他五天休一次假当他休假回家时一路上光彩照人 驾马所用的马鞍是用黄金装饰的围观的人很多充满道路两旁 进入家门向左边的池塘望去只见成对的鸳鸯飞来 七十二只鸳鸯罗列成行它们欢乐地在水里游着 噰噰的声音叫个不停在东西两侧还有白鹤鸣叫 老大媳妇正在织罗绮老二媳妇在织黄紫相间的绢 老三媳妇没有事情可做就拿着把琴瑟去堂屋 老人在屋内安坐后她便开始调弦准备弹奏美妙的乐曲了 注释 ⑴不知何年少:《玉台新咏》作“如何两少年” ⑵毂(gū):车轮中心的圆木
5、辐聚其外轴贯其中这里代指车夹毂:犹“夹车”这两句是说两个少年站在车的两旁而问 ⑶置樽酒:指举行酒宴 ⑷作使:犹“役使”邯郸:汉代赵国的都城在今河北邯郸城西南倡:歌舞伎赵国女乐闻名当时 ⑸中庭:庭中院中 ⑹华灯:雕刻非常精美的灯 ⑺兄弟两三人:兄弟三人从下文“中子”、“三妇”可证“两”字无意义 ⑻侍郎:官名《后汉书·百官志》:“侍郎三十六人作文书起草”秩各四百石 ⑼五日一来归:汉制中朝官每五日有一次例休称“休沐” ⑽左顾:回顾 ⑾双鸳鸯:鸳鸯为匹鸟总是成对并游双鸳鸯就是“双双的鸳鸯”汉乐府诗中常用
6、这种省字法 ⑿噰(yōng)噰:音声相和貌这里形容众鹤和鸣之声 ⒀流黄:或作“留黄”、“骝黄”黄间紫色的绢 ⒁丈人:子媳对公婆的尊称《论衡·气寿篇》说:“尊翁妪为丈人”但后世的拟作《三妇艳》中当用“丈人”处亦用“丈夫”、“夫君”、“良人”另外汉乐府中“丈人”也有“丈夫”之意(如《妇病行》:“妇病连年累岁传呼丈人前一言”)所以具体如何解释当视演唱时所指对象而定 ⒂调丝:弹奏(瑟)调弦定音以奏乐曲丝指瑟上的弦未央:未尽这里是尚未调好音“方未央”或作“未遽央”“未遽央”与“未央”同义这句是说弹瑟正在进行 赏析 此诗可分
7、为三个部分前面六句是第一部分两位驾车的少年(由歌者所扮)在长安的狭窄小路上迎面而遇路实在太窄了谁也过不去于是他俩就干脆停下车攀起话来了素不相识没有太多的共同话题好谈于是就面对酒宴上的主人夸起他家的声势显赫和无比豪富来“君家”即“你的主人家”“你的主人家是那么容易让人知道知道后又是那么难以忘却”——这两句巧妙的恭维话自然让坐在那里听歌的主人满心欢喜这一部分可以算是引子往下十八句是第二部分两位少年一唱一和争着夸说主人家的种种富贵之状“您家外部是黄金为门内里是白玉为堂”一金一玉其建筑之富丽堂皇可知“您家中是樽中酒常满座上客常有待客时还有产于邯郸的美丽歌伎
8、供驱遣献歌献舞此时庭中桂树正在飘香堂内华灯煌煌照得通室明亮”有酒有客有美女有华灯其权势地位、荣乐享受可知以家僮身份出现的少
此文档下载收益归作者所有