[精品]浅析商务英语教学中跨文化交际能力的培养

[精品]浅析商务英语教学中跨文化交际能力的培养

ID:46159219

大小:63.50 KB

页数:4页

时间:2019-11-21

[精品]浅析商务英语教学中跨文化交际能力的培养_第1页
[精品]浅析商务英语教学中跨文化交际能力的培养_第2页
[精品]浅析商务英语教学中跨文化交际能力的培养_第3页
[精品]浅析商务英语教学中跨文化交际能力的培养_第4页
资源描述:

《[精品]浅析商务英语教学中跨文化交际能力的培养》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅析商务英语教学中跨文化交际能力的培养浅析商务英语教学中跨文化交际能力的培养[摘要]随着经济全球化的发展和国际交流的日益频繁,中国越来越多地参与到世界经济中,以听、说、读、写、译为主要教学内容的商务英语课程受到了挑战。与此同时,跨文化交际能力的理论被逐渐地引入到中国O本文认为跨文化交际能力的培养与语言技能的培养同样重要,分析了国际商务交往屮常见的言语行为和非言语行为冲突,最后提出了商务英语教学中跨文化交际能力培养的策略,提高学生对文化的敏感性,以提高商务英语的教学质量。[关键词]商务英语跨文化交际能力文化差异教学策略[屮图分类号1H319[文献标

2、识码]A[文章编号]1009-5349(2014)07-0031-02一、商务英语教学中跨文化交际能力培养的必耍性自从2001年中国加入世界贸易组织之后,中国经济与世界经济的交往愈加频繁和密切。在国际贸易中,人们越来越意识到只有专业的商务知识是远远不够的。由于各国文化背景的不同,不同国家商务人士的价值观念和思维方式也有较大差异,这些差异直接影响到了商务活动的各个环节。在这种情况下,传统的商务英语教学不利于我国培养具备熟练的商务知识和较强的跨文化交际能力的复合型人才。美国教育家温斯顿・布伦姆伯格说过:“采取只知语言而不懂文化的教法,是培养语言流利的

3、大傻瓜的最好办法。”如果在商务英语教学中忽视了对跨文化交际能力的培养,不仅不利于学生了解中西方文华的差异,从而在深层次上掌握商务英语知识,更会使学生在真正的英语交际中遇到障碍,在商务活动中遭遇挫折和失败。可见,商务英语教学不仅耍训练学生听、说、读、写、译等技能,还耍突出跨文化交际能力的培养。二、国际商务交往中常见的文化冲突(一)言语行为1・称呼。中国属于高权力距离(highpowerdistance)国家,权势关系受到年龄、辈分、社会地位、资历、财富等方面的影响。因此在中国社会的商务交际中,经常会听到“王厂长”“李经理”“孙哥”这样的称呼。然而英

4、美国家属于低权力距离(lowpowerdistance)国家,崇询人人平等,对长幼辈分和等级关系不像中国这么看重,“ManagerGreen”uBrotherJohn”这样的称呼在商务交往中几乎不会存在。英美国家的商务人士在称呼对方时,常常是直呼其名。因此在与英美国家进行商务往來的过程中,要注意这种称呼与Z间的差异,否则会让对方感到费解,产生不必要的误会。2•问候语。汉语文化中,熟人在街上相遇,作为寒暄客套语会问:“你到哪儿去?"吃饭吋间和遇,会问:“吃过饭了吗?”而英美国家即使是熟人Z间,也不会使用这样的问候语。他们会简单的用“Hello!”"

5、Howareyou?”或是“IIowisyourday?,来打招呼,而对方对于这样的问题一般也不会详细描述自己一天的经历或状态,只是用mOK”或“Good”來刨应。在商务交往中,如果中国人直接把中国式的问候语翻译成英文向对方问候,会让对方匪夷所思,甚至闹出笑话。3.恭维。在中国文化中,人们很少使用赞美词,贬己尊人准则可以说是最富有中国文化特色的礼貌现象。在听到别人对口己的能力、成就、衣着等方面的赞美时,屮国人往往否定对方的赞美,对自己进行一番贬低,以表谦虚。而英美国家经常赞美别人,对于赞美Z词也会微笑地用"Thankyou”来回应。因此当英美人听

6、到中国人对他们的赞美表示否定时,会觉得中国人不懂礼貌。4•隐私。英美国家十分崇尚个人主义(individualism),这种价值取向使他们非常看重和尊重个人隐私。年龄、收入、婚姻状况、个人嗜好、宗教信仰等都是不熟悉的人Z间应该回避的禁忌话题。然后中国人推崇集体主义(collec-tivism)价值观,集体的价值至高无上,个人价值常常被淡化甚至完全埋没。中国人之间互相询问“你多大了”“结婚了吗”“现在的工作一个月工资是多少”这种话题,甚至被认为是关系亲密、相互关心的表现。这在英美国家是不可想象的,如果问他们这些问题,会被看成极大的不尊重对方的表现。

7、(二)非言语行为1•面部表情。屮国人比较含蓄,在商务交往屮,喜怒哀乐这些内心情感往往不习惯直接表露;而英美人较直爽,心理活动一般都会表现在脸上。如此一来,在商务谈判中,英美人一般会觉得中国人难以捉摸,因为他们无法从对方的神态中得出其对谈判方案的看法。另外,英美人在交谈过程中会直接进行眼神交流,他们把坚定、持续的眼神接触看做是坦率的表现,漂移不定、躲躲闪闪的眼神会被认为是不礼貌或有所隐瞒。因此在商务交往中,要注意对英美国家的商务人士进行直接的眼神接触,以表示对对方的尊重。2•沉默。在美国著名人类学家EdwardT.Hall对语境文化的划分中,中国属

8、于高语境文化(high-contextculture),而英美国家属于低语境文化(low-contextculture)。前者认为沉默在

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。