欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:46198355
大小:78.41 KB
页数:4页
时间:2019-11-21
《双语美文《以书为伴》》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、双语美文《以书为伴》 引导语:书具有不朽的特性以下是百分网小编分享给大家的双语美文《以书为伴》欢迎阅读 Amanmayusuallybeknownbythebookshereadsaswellasthepanyhekeeps; 通常可由一个人所阅读的书以及所结交的朋友而知其为人; forthereisapanionshipofbooksaswellasofmen; 因为书可作伴就和人可作伴一样; andoneshouldalwaysliveinthebestpany,whetheritbeofbookso
2、rofmen. 而且人们应该永远与最好的为伴不管是书或是人 Agoodbookmaybeamongthebestoffriends. 一本好书可能就是最好的朋友之一 Itisthesametodaythatitalwayswas,anditwillneverchange. 这本书往昔如此今日亦复如此而且永不改变 Itisthemostpatientandcheerfulofpanions. 所有同伴中它是最有耐心而且最令人愉悦的一位 Itdoesnotturnitsbackuponusinti
3、mesofadversityordistress. 我们不论身处逆境或困境它都不会背弃我们 Italwaysreceivesuswiththesamekindness,amusingandinstructingusinyouthandfortingandconsolingusinage. 它永远总是那么仁慈地接纳我们我们年轻时它给我们快乐与教导而我们年华老去时则给我们安抚与慰藉 Menoftendiscovertheiraffinitytoeachotherbythelovetheyeachhaveforabook.
4、 人们常发现他们对彼此的喜爱乃是由于他们对某本书的共同爱好所使然 Thebookisatruerandhigherbondofunion. 书更能而又强有力地凝聚感情 Mencanthink,feelandsympathizewithhimeachotherthroughtheirfavoriteauthor. 人们可以透过他们共同喜爱的作者彼此作心灵、感情的交流 Theyliveintogether,andhe,inthem. 他们活在作者的世界里而作者亦活在他们的心中 Agoodbooki
5、softenthebesturnofalifeenshriningthebestthatlifecouldthinkout 好书往往是人生的宝库里头蕴含着人生的思想精华 fortheworldofaman'slifeis,forthemostpart,buttheworldofhisthoughts. 因为大体而言一个人的生活世界不过就是他的思想世界 Thusthebestbooksaretreasuriesofgoodwordsthegoldenthoughts,whichrememberedandcherishe
6、d,beeourconstantpanionsandforters. 因此最好的书就是藏有金玉良言一一亦即伟大思想的宝库我们若能牢记并珍惜这些金玉良言它们就会一辈子跟着我们、安慰我们 Bookspossessanessenceofimmortality. 书具有不朽的特性 Theyarebyfarthemostlastingproductsofhumaneffort. 它们是为人类努力创造的最为持久的成果 Templesandstatuesdecaybutbookssurvive. 庙宇和雕像会腐朽
7、而书依然长存 Timeisofnoaccountwithgreatthoughts,whichareasfreshtodayaswhentheyfirstpassedthroughtheirauthors'mindsagesago. 与伟大的思想相较时间则显得微不足道这些伟大的思想至今仍然鲜明鲜明得就像多年前它们才从作者的脑海里浮现出来一样 Whatwasthensaidandthoughtstillspeakstousasvividlyaseverfromtheprintedpage. 当时的言词及思想至今仍透过书
8、本生动地与我们沟通 Booksintroduceusintothebestsociety;theybringusintothepresenceofthegreatestmi
此文档下载收益归作者所有