新视野大学英语读写教程【第三版】第二册课文原文和翻译

新视野大学英语读写教程【第三版】第二册课文原文和翻译

ID:47249252

大小:116.02 KB

页数:38页

时间:2019-08-16

新视野大学英语读写教程【第三版】第二册课文原文和翻译_第1页
新视野大学英语读写教程【第三版】第二册课文原文和翻译_第2页
新视野大学英语读写教程【第三版】第二册课文原文和翻译_第3页
新视野大学英语读写教程【第三版】第二册课文原文和翻译_第4页
新视野大学英语读写教程【第三版】第二册课文原文和翻译_第5页
资源描述:

《新视野大学英语读写教程【第三版】第二册课文原文和翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Unit1TextAAnimpressiveEnglishlesson一堂难忘的英语课1IfIamtheonlyparentwhostillcorrectshischild'sEnglish,thenperhapsmysonisright.Tohim,Iamatediousoddity:afatherheisobligedtolistentoandamanabsorbedintherulesofgrammar,whichmysonseemsallergicto.如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长

2、,那么我儿子也许是对的。对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。2IthinkIgotseriousaboutthisonlyrecentlywhenIranintooneofmyformerstudents,freshfromanexcursiontoEurope."Howwasit?"Iasked,fullofearnestanticipation.我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。这个学生刚从

3、欧洲旅游回来。我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?”3Shenoddedthreeorfourtimes,searchedtheheavensfortherightwords,andthenexclaimed,"Itwas,like,whoa!"她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!”4Andthatwasit.ThecivilizationofGreeceandthegloryofRomanarchitecturewerecapturedinacondensedno

4、n-statement.Mystudent's"whoa!"wasexceededonlybymyhead-shakingdistress.没了。所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。5TherearemanydifferentstoriesaboutthedownturnintheproperuseofEnglish.Surelystudentsshouldbeabletodistinguishbet

5、weentheir/there/they'reorthedistinctivedifferencebetweencomplimentaryandcomplementary.Theyunfairlybearthebulkofthecriticismfortheseknowledgedeficitsbecausethereisasensethattheyshouldknowbetter.关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。学生的确本应该能够区分诸如their/there/they’re之间

6、的不同,或区别complimentary跟complementary之间显而易见的差异。由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。6Studentsarenotdumb,buttheyarebeingmisledeverywheretheylookandlisten.Forexample,signsingrocerystorespointthemtothestationary,eventhoughtheactualstationeryitems—pads,

7、albumsandnotebooks—arenotnaileddown.Friendsandlovedonesoftenproclaimthey'vejustatewhen,infact,they'vejusteaten.Therefore,itdoesn'tmakeanysensetocriticizeourstudents.学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery

8、(文具用品)并没有被钉在那儿。朋友和亲人常宣称They’vejustate。实际上,他们应该说They’vejusteaten。因此,批评学生不合乎情理。7Blameforthescandalofthislanguagedeficitshouldbethrustuponourschools,whichshouldbesettinghighstandardsofEnglishlanguageproficiency.Instead,theyonlyteachalittle

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。