《六轮腿机器人结构设计与运动模式分析》的翻译实践报告.pdf

《六轮腿机器人结构设计与运动模式分析》的翻译实践报告.pdf

ID:49814418

大小:3.86 MB

页数:78页

时间:2020-03-03

《六轮腿机器人结构设计与运动模式分析》的翻译实践报告.pdf_第1页
《六轮腿机器人结构设计与运动模式分析》的翻译实践报告.pdf_第2页
《六轮腿机器人结构设计与运动模式分析》的翻译实践报告.pdf_第3页
《六轮腿机器人结构设计与运动模式分析》的翻译实践报告.pdf_第4页
《六轮腿机器人结构设计与运动模式分析》的翻译实践报告.pdf_第5页
资源描述:

《《六轮腿机器人结构设计与运动模式分析》的翻译实践报告.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、翻译硕士专业学位毕业论文《六轮腿机器人结构设计与运动模式分析》的翻译实践报告APRACTICEREPORTONTHETRANSLATIONOF“STRUCTUREDESIGNANDMOTIONMODEANALYSISOFASIXWHEEL-LEGGEDROBOT”孙雨清哈尔滨工业大学2016年6月中图分类号:H315.9学校代码:10213UDC:811.111密级:公开翻译硕士专业学位毕业论文《六轮腿机器人结构设计与运动模式分析》的翻译实践报告硕士研究生:孙雨清导师:张春星(副)教授申请学位:翻译硕士学

2、科:翻译(英语)所在单位:外国语学院答辩日期:2016年6月24日授予学位单位:哈尔滨工业大学ClassifiedIndex:H315.9U.D.C:811.111GraduationThesisfortheMTIDegreeAPRACTICEREPORTONTHETRANSLATIONOF“STRUCTUREDESIGNANDMOTIONMODEANALYSISOFASIXWHEEL-LEGGEDROBOT”Candidate:SUNYuqingSupervisor:(A.)Prof.ZHANGChun

3、xingAcademicDegreeAppliedfor:MasterofTranslationandInterpretingSpecialty:TranslationandInterpreting(English)Affiliation:SchoolofForeignLanguagesDateofOralExamination:June24,2016DegreeConferringInstitution:HarbinInstituteofTechnologyHITGraduationThesisfort

4、heMTIDegree哈尔滨工业大学翻译硕士专业学位毕业论文摘要本报告根据学术论文《六轮腿机器人结构设计与运动模式分析》汉英翻译进行分析与讨论。通过在翻译实践过程中所进行的总结与思考,笔者在本报告中讨论了如何做好译前准备,对相关领域的知识进行储备;如何根据在翻译过程中所遇到的问题与困难,找到相关翻译重点;如何从词汇层面、句子成分层面及句子结构层面采取相应的翻译策略,以增强译文的可读性。本报告首先对学术研究背景以及学术意义进行介绍,然后对译前准备进行了回顾与总结;其次通过对源语文本及译语文本特点进行对比分析

5、,总结了两种语言在表达上的差异,并结合案例分析,对相关难点进行了在词汇层面、句子成分层面与句子结构层面的翻译策略的分析与讨论。本报告提出在进行学术论文的翻译实践时,要首先进行充分的译前准备,比如总结专业词汇表,大量阅读源语及译语文本,作好相关知识的储备等。此外针对源语及译语文本在表达及思维上的差异,对具体翻译案例制定适当的翻译策略,可以提高译文的可读性,更加符合译语文本的语言习惯。笔者希望通过本报告对未来学术论文的翻译提供参考与借鉴。关键词:《六轮腿机器人结构设计与运动模式分析》;翻译实践报告;案例分析i

6、HITGraduationThesisfortheMTIDegree哈尔滨工业大学翻译硕士专业学位毕业论文AbstractThisreportisbasedontheChinese-Englishtranslationpracticeofthethesis“StructureDesignandMotionModeAnalysisofaSixWheel-leggedRobot”.Theauthordiscussesthreemethodsinthistranslation:1)howtoestablisht

7、herelevantknowledgebasebysufficientpreparationbeforethetranslation,2)howtofindthetranslationdifficultiesbyanalyzingthesourcetextsandtargettexts,and3)howtoenhancethereadabilitybyadoptingtheappropriatetranslationstrategiesfromtheaspectsofwords,sentencecompo

8、nent,andsentencestructure.Firstly,thereportintroducesthebackgroundandthepurposeoftheresearch.Secondly,itreviewsthepreparationbeforethetranslation.Inaddition,itanalyzesthecharacteristicsofthesourcetextandtargettextan

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。