中考文言文句子的翻译课件.ppt

中考文言文句子的翻译课件.ppt

ID:50040098

大小:96.52 KB

页数:13页

时间:2020-03-02

中考文言文句子的翻译课件.ppt_第1页
中考文言文句子的翻译课件.ppt_第2页
中考文言文句子的翻译课件.ppt_第3页
中考文言文句子的翻译课件.ppt_第4页
中考文言文句子的翻译课件.ppt_第5页
资源描述:

《中考文言文句子的翻译课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、文言句子的翻译张跃丰[目标要求]:1、分析往年文言文中考考查内容,特别是翻译题2、理解文言文翻译的重点:实词、虚词、句式3、明确文言文翻译的要求:信、达、雅4、掌握几种常用的翻译方法:一、 中考试题例析:1、2002年温州卷:下列句子在文中的意思,理解不正确的一项是(  )A、翔集其间。意思是:(很多鸟)在树间飞翔气栖息。B、殊不畏人。意思是:(这些鸟)很特殊,不怕人。C、闾里间见之,以为异事。意思是:乡里人见了,都认为是一件不寻常的事。D、信于异类也。意思是:被鸟类所信赖。2、2002年温州卷:翻译句子 莲之爱,同予者何人?翻

2、译:(对于)莲花的爱好,同我一样的还有谁呢?(一)、命题特点:(1)客观、主观兼有(2)课内外兼有(二)、考查重点:1、实词:(来自课本)(1)一词多义(2)古今异义词(3)词类活用(4)通假字2、虚词:(常用的)3、句式:(1)判断句(2)被动句(3)省略句(4)倒装句(主谓倒置句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句)附:古汉语常见的固定结构的虚词1、表疑问:奈何、若何、如何、何如(可译为“怎么、怎么样”等)奈……何、若……何、如……何(可译为“对……怎么办”“拿……怎么样)例:其如土石何2、表反问:不亦……乎(可译为“不是…

3、…吗”)例:不亦乐乎何……之有(可译为“有什么……的呢)例:何陋之有3、表设问:何者、何则、何哉(可译为“为什么呢”)例:予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?5、表比喻:若……然、如……然(译为“象……一样(似的)”)例:若听茶声然6、助词“所”的结构:(1)所以(译为“……的原因”“用来……的凭借”)例:所以然者何此臣所以报先帝,而忠陛下之职分也(2)所+动词=名词或名词短语例:莲,吾所爱。7、表推测:得无(可译为“没有、能不、莫不是”)例:(1)得无楚之水土使民善盗耶?(2)览物之情,得无异乎?二、文言文翻译的要求:根据近

4、代著名学者、翻译家严复的观点,文言翻译应达到“信”、“达”、“雅”的标准。1、信——要求准确表达原文的意思,忠实于原文,不歪曲、不遗漏,也不随意增减。2、达——要求明白通畅,符合汉语的表述习惯,没有语病。3、雅——要求造句考究,文笔优美。文言文翻译的原则在翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,

5、还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。(1)庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(2)戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。(4)太守谓谁?庐陵欧阳修也。1、保留——古汉语中的时间词语、地点、人名、官职等专用名称可直接保留在译文中。(1)《书》曰:“谦受益,满招损。”(2)有良田美池桑竹之属。(3)子曰:“学而时习之,不亦乐乎?”2、 对应——古汉语中有大量的单音节词,翻译成现代汉语时,与另一个字组合,或直接使用现代汉语的一个合成词代替,对应现代汉语的意义。郑人使我掌其北门之管。│ ││││ │ │  ││       │郑国人

6、让我掌管他们的北门的钥匙(1)小大之狱,虽不能察,必以情(2)弃甲曳兵而走。(3)叶徒相似,其实味不同。(4)率妻子邑人来此绝境3、更换——由于时代的原因,古汉语中有些词的意义已经发生较大变化,翻译时应注意。这就是常说的古今异义词。(1)永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木,尽死。(2)问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。(3)一鼓作气,再而衰,三而竭。4、补充——古汉语中常常省略一些成分,译成现代汉语就必须把这些省略的成分补充进去,否则,就会出现语意不清。(1)安在公子能急人之困也!(主谓倒装)(2)古之人不余欺也。(宾语前置)(

7、3)权知其意,执肃手曰:“卿欲何言?”(宾语前置)(4)马之千里者,一食或尽粟一石。(定语后置)5、调序——古汉语中的倒装句翻译成现代汉语后,应调整语序,以适合现代汉语的规范化要求(1)夫战,勇气也。 (2)又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。 (3)属予作文以记之。6、删除——古汉语中有不少虚词起凑足音节、停顿等作用,而没有实际意义,翻译时可以舍弃不译。(1)览物之情,得无异乎?(2)登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(3)生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而

8、师之四、翻译,有时还需理解文章内容及句子含义,做到意译,并富有文采五、能力训练范增数目项王。项伯杀人,臣活之。夫晋何厌之有?晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。此所以学者不可以不深思而慎取之也。将军战河北,臣战河南。登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。