《河中石兽》原文及译文.doc

《河中石兽》原文及译文.doc

ID:50826505

大小:31.00 KB

页数:1页

时间:2020-03-15

《河中石兽》原文及译文.doc_第1页
资源描述:

《《河中石兽》原文及译文.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、河中石兽作者:纪昀原文:沧州南一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。 阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴。渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。

2、求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤?译文:沧州的南面有一座寺庙靠近河边,大门倒塌在河中,(门前)两个石兽一起沉入河底。过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,到底没找到,认为它们顺流而下了。(于是)划着几只小船,拖着铁耙,寻找了十多里没有找到(它们)的踪迹。一个讲学者在寺庙里讲学,听往了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?是因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松散轻浮,(石兽)埋在沙里,越沉越深罢了。沿着河往下流寻找它们,不也是疯狂(颠,通“癫”),的吗

3、?”大家信服地认为这话是正确的言论。 一个老河兵听了这话,又笑着说:“凡是落入水中的石头,应当从上游寻找它们。因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松散轻浮,水不能冲走石头,(但)水流的反冲力,一定在石头下面迎着水流的地方冲刷沙子形成坑洞。(坑洞)越冲越深,延伸到石头(底下)一半的时候,石头必定栽倒在坑洞里。像这样再次冲击,石头又会再次翻转。一直翻转不停止,于是(石头)反而逆流而上了。到下游寻找石头,固然疯狂;在原地寻找它们,不是更疯狂吗?”按照他的话,果然在几里外找到了(石兽)。既然这样,那么天下的事,只了解它的一方面,不了解它另一方面的人很多,可以根据(一个方面的)道理就主观判断吗?

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。