《小石潭记》重点词句翻译.doc

《小石潭记》重点词句翻译.doc

ID:51385150

大小:17.02 KB

页数:1页

时间:2020-03-23

《小石潭记》重点词句翻译.doc_第1页
资源描述:

《《小石潭记》重点词句翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、《小石潭记》一、解释词语:1、如鸣佩环(好像人身上佩带的珮环相碰击发出的声音)篁竹(竹林)2、水尤清冽(水格外清凉。尤,格外。冽,清凉。)3、全石以为底(潭以整块石头为底。全石,整块石头。)4、卷石底以出(石底向上弯曲,露出水面。卷,弯曲。以,而。)5、为坻(水中的高地)6、为屿(小岛)7、为嵁(不平的岩石)8、青树翠蔓(翠绿的藤蔓)9、蒙络摇缀,参差披拂(遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。)10、潭中鱼可百许头(大约)11、皆若空游(好像)12、佁然不动(呆呆的样子)13、俶尔远逝(忽然)15、往来翕忽(轻快敏捷的样子)16、斗折蛇行(像

2、北斗星那样)(像蛇那样)17、犬牙差互(像狗牙那样)18、凄神寒骨(感到心情凄凉,寒气透骨)19、悄怆幽邃(忧伤的样子)20、以其境过清(因为)(凄清)21、乃记之而去(于是,就)(离开)22、隶而从者(跟随,跟着)二、翻译句子1、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。)2、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。(潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。)3、日光下澈,影布石上。(阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头上。)4、佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。(呆呆地一动不动,忽然

3、向远方游去,来来往往,轻快敏捷。)5、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。(向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。)6、其岸势犬牙差互,不可知其源。(溪岸的形状像狗牙那样参差不齐,不知道它的源头在哪里。)7、寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。(寂静寥落,感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。)8、以其境过清,不可久居,乃记之而去。(因为这里的环境过于凄清,不能长时间停留,就记下这里的景致离开了。)

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。