苏轼《赤壁赋》原文及其注释汇总.doc

苏轼《赤壁赋》原文及其注释汇总.doc

ID:51552802

大小:101.01 KB

页数:8页

时间:2020-03-13

苏轼《赤壁赋》原文及其注释汇总.doc_第1页
苏轼《赤壁赋》原文及其注释汇总.doc_第2页
苏轼《赤壁赋》原文及其注释汇总.doc_第3页
苏轼《赤壁赋》原文及其注释汇总.doc_第4页
苏轼《赤壁赋》原文及其注释汇总.doc_第5页
资源描述:

《苏轼《赤壁赋》原文及其注释汇总.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、《前赤壁赋》苏轼壬戌(xū宋神宗元丰五年)之秋,七月既望(宋神宗元丰五年1082年),苏子(苏轼自称)与客泛(漂浮)舟,游于(介词,在)赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ,致意,引申为劝酒)客,诵明月之诗(指《诗经·陈风·月出》),歌窈窕(yǎotiǎo)之章。少焉(不一会儿),月出于东山之上,徘徊于斗牛(星宿名,今,西班牙著名斗牛游戏)之间。白露(白茫茫的水气,今二十四节气之一,今完全不知道的样子)横(充满、弥漫)江,水光接天。纵(任凭)一苇(一片苇叶,比喻小船)之(动词,往,到…去)所如(所去的地方),凌(越过)万顷(指广阔无边的

2、见面)之(助词,定语后置标志)茫然(浩荡渺远的样子)。浩浩乎如冯虚(píng冯,同“凭”;冯虚,凭空,凌空。)御风,而不知其所止;飘飘乎(形容词词尾,….的样子)如遗世(遗弃尘世)独立,羽化(道教称飞升成仙为“羽化”)而登仙。译文:壬戌年的秋天,七月十六日,我和客人泛舟,在赤壁之下浏览。清风徐徐吹来,(江面上)水波不起。(我)端起酒杯,劝客人饮酒,吟咏《诗经·陈风·月出》一诗中“窈窕”一章。不一会月亮从东山上升起,在斗宿(xiù)和牛宿之间徘徊。白茫茫的水雾弥漫江面,波光与天空相接。听任苇叶般小船飘向其所去的地方,越过茫茫万顷的长江。多么辽阔啊

3、,像是凌空乘风(而飞)却不知它将留的地方;多么飘逸呀,好像离开尘世而独存,羽化飞升,登上仙境。于是饮酒乐甚,扣(敲打)舷(xián)而(连词,表修饰)歌之。歌曰:“桂棹(zhào船桨)兮兰桨,击空明(水月交相辉映的江面)兮溯(sù逆水而上)流光(在水波中流动的月光)。渺渺(悠远的样子)兮予怀(心中的情思),望美人(内心所思慕的人,多用来作为圣主贤臣或美好理想的象征)兮天一方。”客有吹洞箫者(定语后置的标志),倚(循,依,随,按)歌而和(hè伴奏)之,其声呜呜然(形容词词尾,…的样子),如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅(niǎo婉转悠长),不绝(断)

4、如缕(lǚ细丝)。舞(使动用法,使…起舞)幽壑(hè深渊)之潜蛟,泣(使动用法,使…哭泣)孤舟之嫠妇(lí寡妇)。译文:这时候,(我们)喝酒喝得很欢畅,(我)敲着船舷唱起歌来。我唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,(用桨板)划开澄明的江水,(船儿)在月光浮动的水面上逆流而进。我心中的情思悠远啊,遥望美人,天各一方。”有位吹洞箫的客人,按照曲调伴奏,那洞箫声呜呜地响,像哀怨,像思慕,像哭泣,像倾诉。余音婉转悠长,像细丝绵延不断。(这声音)能使得深渊中潜藏的蛟龙起舞,使得孤舟上的寡妇哭泣。苏子愀然(qiǎo忧愁凄怆的样子),正(形容词作动词,整理,使…

5、正)襟危(端正)坐,而(连词,表承接)问客曰:“何为(即“为何”,为什么)其然(这样,代词)也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南(名词作状语,向南)飞(语出曹操《短歌行》诗歌)’,此非曹孟德之(助词,用在主谓之间,取消句子独立性)诗乎?西(名词作状语,向西)望夏口,东(名词作状语,向东)望武昌,山川相缪(liáo,通“缭”,连接,盘绕),郁乎苍苍(草木茂盛的样子),此非孟德之(主谓之间取消独立)困于(介词,被)周郎者乎?方(当)其(指曹操)破荆州,下(攻下)江陵,顺流而(连词,表修饰)东(向东行进,名词作动词)也,舳舻(zhúlú首尾衔接的船只,这

6、里指战船)千里,旌旗(jing)蔽(遮蔽)空,酾酒(shī滤酒,这里指斟酒)临(面对)江,横槊(shuò长矛)赋诗,固(本来,原来)一世之雄也,而今安在(即“在安”,在哪里)哉!况吾与子渔樵(打渔,砍柴,名词做动词)于江渚(zhǔ,水中小块陆地,如小洲)之上,侣(名词的意动用法,以…为侣)鱼虾而友(名词的意动用法,以…为友)麋(mí)鹿。驾一叶之扁(piān)舟,举匏尊(p8áo用葫芦做的酒杯)以相属(zhǔ致意,引申为劝酒)。寄(寄托)蜉蝣(fúyóu一种生命仓促的昆虫。这里比喻人生短暂)于(介词,在)天地,渺沧海之一粟。哀(动词的为动用法,

7、为…哀叹)吾生之(助词,主谓之间取消独立)须臾(片刻,形容生命之短),羡长江之无穷。挟(持,带,这里意为偕同)飞仙以(相当于连词“而”)遨游,抱(怀抱,这里意为偕同)明月而长终(长久存在)。知不可乎骤(骤然,突然)得,托(寄托)遗响(指洞箫的余音)于悲风(指秋风)。”译文:我听后觉得忧愁凄怆,整了整衣服,端正的坐着,问客人说:“为什么声音这么悲凉呢?”客人回答说:“为什么声音这么悲凉呢?”客人回答说:“‘月明日稀,乌鹊南飞’”,此非曹孟德的诗句吗?(从这里)向西望是夏口,向东望是武昌,山水连接盘绕,树木茂密,一片苍翠繁茂的样子,这不是曹孟德被周

8、瑜围困击败的地方吗?当他攻破荆州,打下江陵,沿着长江东进的时候,战船千里相连,旌旗遮天蔽日,(他)面对长江畅饮,横握长矛吟诗,本是一世豪杰,如今又在哪

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。