四级翻译与作文.docx

四级翻译与作文.docx

ID:52689068

大小:20.38 KB

页数:4页

时间:2020-03-29

四级翻译与作文.docx_第1页
四级翻译与作文.docx_第2页
四级翻译与作文.docx_第3页
四级翻译与作文.docx_第4页
资源描述:

《四级翻译与作文.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、一.功夫(KungFu)是中国武术(martialarts)的俗称。中国武术的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练。它是中国传统体育运动的一种,年轻人和老年人都练。它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。作为中国的国宝,功夫有上百种不同的同格,是世界上练得最多的武术形式。有些风格模仿了动物的动作,还有一些则受到了中国哲学思想、神话和传说的启发。KungFuisthefolknameofChinesemartialarts,whichcanbetracedbacktotheneedofself-defense,hunting,andmilitarydrillinancientCh

2、ina.ItisoneoftheChina’straditionalsportspracticedbyboththeyoungandtheold.IthasgraduallyevolvedintoauniqueelementoftheChineseculture.AsanationaltreasureofChina,KungFu,themost-practicedformofmartialartsintheworld,enjoyshundredsofvariousstyles.Somestylesimitatethemovementsofanimals,whileothersareinspir

3、edbyChinesephilosophicalthoughts,mythsandlegends.二.在山东省潍坊市,风筝不仅仅是玩具,而且还是这座城市文化的标志。潍坊以“风筝之都”而闻名,已有将近2,400年放飞风筝的历史。传说中国古代哲学家墨子用了三年时间在潍坊制作了世界上首个风筝,但放飞的第一天风筝就坠落并摔坏了。也有人相信风筝是中国古代木匠鲁班发明的。据说他的风筝用木头和竹子制作,飞了三天后才落地。InWeifang,ShandongProvince,kitesarenotonlytoys,butalsoculturalsymbolsofthiscity.Weifangisfamous

4、as“thecapitalofkites”,withahistoryofnearly2,400yearsinflyingkites.LegendhasitthatMozi—theancientChinesephilosopher—spentthreeyearsmakingthefirstkiteoftheworldrightinWeifang,butthekitefellandbrokeonitsfirstdayofflying.ItisalsobelievedthatthekitewasinventedbytheancientChinesecarpenterLuban.Itissaidtha

5、thiskitewasmadeofwoodandbamboo,andfliedforthreedaysbeforefallingontheground.三.乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现。WuzhenisanancientwatertowninZhejiangprovince,whichislocatedbytheGran

6、dCanalofBeijingandHangzhou.Withmanyancientbridges,Chinese-stylehotelsandrestaurants,itisregardedascharmingandattractive.ThewatersystemandlifestyleofWuzhenhashardlychangedoverthepastonethousandyears,whichisamuseumdisplayingancientcivilizations.AllthehousesinWuzhenarebuiltofstoneandwood.Forhundredsofy

7、ears,thelocalpeoplehavebuilthousesandfairsalongtheriver.Countlessspaciousandbeautifulcourtyardslieamongthehouses,whichbringsamazingfindingstothetouristsarrivingthere.一.Forthispart,youareallowed30minut

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。