《简·爱》中语言风格叙事分析

《简·爱》中语言风格叙事分析

ID:5323961

大小:159.66 KB

页数:2页

时间:2017-12-08

《简·爱》中语言风格叙事分析_第1页
《简·爱》中语言风格叙事分析_第2页
资源描述:

《《简·爱》中语言风格叙事分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、《简·爱》中语言风格叙事分析◎罗柳萍(柳州职业技术学院,广西柳州545006)《简·爱》,一部以其文笔优美而构思奇特,深根据以上关于叙事治疗原理的叙述,不难理具浓厚浪漫主义色彩而闻名于世的现实主义小说,解,《简·爱》作为一部拥有自传色彩的小说,其是19世纪英国传奇女作家夏洛特·勃朗特(Char-中所表现出来的人物情节和作者自己所经历的事情lotteBronte)的代表作。由于其内容与形式的完美都有很大的联系,如在寄宿学校时的可怕生活,在结合,使得这部小说自从1935年被李霁野先生首先做家庭教师时遇到的歧视,以及以埃热先生为原型翻译引进,便在国内长盛不衰。迄

2、今为止的二十多的罗切斯特先生,作者借叙事缓解自我的心理情个译本,更是使得这部小说在读者中历久弥新。本结,自我疗伤,重构自我人格。文中对Life进行了文从语言风格叙事分析的角度,以原作作为叙事治大量的隐喻性的描写,这些隐喻对叙事者的生活态疗的隐喻为切入点,探究时代及翻译理论对文学议度和自我人格有很大的影响。三个主人公经历各具品的影响,对其进行评析以飨读者。特色:简·爱的童年虽然不幸,生活很曲折,她的个性也很叛逆,但却要追求个人的自由,表现自己一、叙事分析的个性,主张人生而平等;罗切斯特先生成熟稳叙事心理学认为一个故事本身是个体心理发展重,遇到很多不幸的事让他

3、有着很冷漠的外表,但与变化过程的反映,过去、现在和未来发生的~系其内心却仍是非常善良的:圣约翰坚强固执,严肃列事件催生了一个人的人格,在此过程中若破坏了敏锐,乐于助人,全身心投入基督教的传教事业。连续性,自我会迷失。作者择取述说自己或他人人二、《简·爱》中语言风格叙事分析生经历的故事,可以帮助自己或他人从故事中重新发现并了解自我,还原自我,重构更为强大的自我。笔者对小说中三个主人公对Life隐喻的运用进而在叙说过程中,透过语言而彰显的现实是由社会行了整理分析。简·爱的隐喻运用可通过“Lifeisa建构的,而语言源自运用语言的过程,规定了思维,iourney

4、whichpurposelessanduncontrolled”这句话表限定了对现实的认识。叙事,在本质上讲,是在纸现出来,这体现在童年和洛伍德学校时期,是上思考,与自己对话的一种方式,与他人交流的一简·爱当时无法把握未来的无可奈何的表现,与种手段,并于其中理解自己的思路,深入探索认知、简·爱乐观开朗、坚忍不拔的性格有很大的关系。情绪和精神领域,创造出自信、自我价值以及生活而之后也有很多隐喻表现出了简·爱对丰富多彩的的动机。叙事通过将重构过去、告知现在和期待未人生生活的认知。罗切斯特对Life隐喻的运用则以来相互结合,用开始、中间、结束的形式构建出一“Li

5、feisajourneywhichisuncontrolledanddangerous”个即时的人生。心理学大师米德认为,思考过程是和““feisanexile/banishment”形式出现,这不正主体我和客体我的一种内在会话,是自我得以产生是早年经历不堪、痛苦人生、不幸生活的写照?而的一个前提条件。Giddens说过一个人的身份得以认圣约翰的Life隐喻却是“Lifeisapurposefuljoumey”同,是由能不能将叙事的能力持续下去所决定的。以及““feisaiourneywithdimcuhiesalongtheway”,故事是按照生活情节所

6、编写的,当作者以叙事的方这种隐喻方式的体现是单一的,能够绝佳地描写出式重现时,对生活进行了更加深层次的体验,从新传教士对宗教的那种虔诚信奉的态度。简·爱的叙的角度构造过去,使得个人认同和自我重构。事分享成功,乐观积极向上的生活态度,在社会关叙事讲述人生故事的形式是语言,而这种主体系中举足轻重,在人生早年阶段,是对未来愿景的性反映的语言往往是隐喻的。“我们使用的隐喻决承诺。罗切斯特叙事目的更多的是赢取简·爱的同定了我们是谁”,作为理解和解释自我的隐喻在本情,乞求对早年错误的原谅。圣约翰则更多地体现质上参与了人格构建。隐喻不仅仅是一种修辞手出对宗教责任的忠诚。

7、法,更是组织思维、支配行为,用熟悉领域的知识作为一本世界级名著,《简·爱》被数种语言推断不熟悉目标领域的人类赖以生存的方式。“我翻译发行。但是由于语言及隐喻是依附于文化的,们完全用隐喻来理解世界。”言语隐喻反映了人们而东西方文化大相径庭。那么为了方便广大国内读运用具体和熟悉的知识对模糊和抽象领域概念化时者的中文译本,是否能够准确无误地再现以上提及依赖的概念隐喻。隐喻发自我们的身体经验,而非的这些隐喻,从而精确重现原著的灵魂思想呢?随意产生。翻译过程中语言风格影响因素众多,译者所处071----'1—总第449期的时代无疑是最大的因素。中国最早的《简·爱》s

8、istersandanantipathytome.李译本:约翰对他

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。