2014年北京外国语大学翻译硕士考研复试,复试真题,复试参考书,复试经验分享

2014年北京外国语大学翻译硕士考研复试,复试真题,复试参考书,复试经验分享

ID:5332288

大小:3.74 MB

页数:15页

时间:2017-12-08

2014年北京外国语大学翻译硕士考研复试,复试真题,复试参考书,复试经验分享_第1页
2014年北京外国语大学翻译硕士考研复试,复试真题,复试参考书,复试经验分享_第2页
2014年北京外国语大学翻译硕士考研复试,复试真题,复试参考书,复试经验分享_第3页
2014年北京外国语大学翻译硕士考研复试,复试真题,复试参考书,复试经验分享_第4页
2014年北京外国语大学翻译硕士考研复试,复试真题,复试参考书,复试经验分享_第5页
资源描述:

《2014年北京外国语大学翻译硕士考研复试,复试真题,复试参考书,复试经验分享》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、2015年北京外国语大学考研指导育明教育,创始于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学、复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。今年北外是4月7到9号复试,比以前提前了,3月二十五才公布的复试名单,所以只有10几天的准备时间,之前几个月玩疯了也一直没复习,所以非常紧张、本来3月底要去外地参加表哥婚礼都没去,在家闭关复习。MTI口译复试的形式与同传是一样的,包括三部分

2、。视译,复述和面试。北外高级翻译学院所有专业的初复试成绩计算方法是三比七,就是复试占7成!所以一定要认真准备!我复试准备的不是特别充分,可能感觉自己底子不错,感觉还是不够重视,所以希望大家吸取经验~面试前两部分结束之后,我们就到准备室呆着,等着按顺序面试,我是第三个,和同传的第三个一起进到教室看八分钟的那个文章。今年的题目是美国的能源革命,内容是美国的各种能源的发展情况,还有两人不同阵营的观点,以及美国能源未来新发展的路子等。进入面试,一共三位老师,一位男老师,两位女老师,大概都是三四十岁的样子,后来查了一下其中一

3、位是林薇老师。一开始问了的名字,就正式开始了,问了我美国能源革命的内容,两个阵营的观点,还有中国依赖煤的利弊,还有就是问我知不知道零和博弈,其实之前百科积累过,但是回答的时候竟然突然忘了,解释错了也,之后那位男老师给我举了个例子。最后问我做没做过口译员,还有口译员面对很多压力,你有没有心理疾病。。当时挺纳闷的,难道我回答问题的试后让老师觉得我有心理疾病哈哈?后来听说老师也问其他同学了就放心多了面试的时候要注意沟通的过程,会的就多说一些,注意条理清楚,不会的可以变着法说自己会继续学习,或是说一些相关的,要自信从容,语

4、法要正确,应变能力要强,平时口语多练习,注意自己的语音语调,听说去年的第一名被刷下来了,好像就是因为语音语调。所以要重视一些。法语二外听力就是30个选择题,在逸夫楼三楼大阶梯教室,虽然听着挺清楚,还是没听懂呵呵其实就2分不用在意要是法语听力好那就不用担心啦其实全身心投入后结果都不会很差的,关键是要选择适合自己的然后坚定的走下去考北外的孩子都不容易,当时查体登记年龄的时候,一堆24,25岁的。记着在外面等着考法语的时候还看到自己学校08级的学姐,她这次是三战北外了,实在特别佩服~我前面提到的各种参考书和课外书仅供大家

5、参考,有一些书可以在图书馆借到,就不用都买了,我这次考研买书就花了至少一千多,实在伤不起,所以大家能省则省吧,虽然LZ没有像很多牛人一样疯狂学习一年准备考研,但是这四个月的学习劲头却也极其疯狂,算是青春路上浓墨重彩的一笔。视译我主要是拿CATTI二口的练习册练习的,基本把大部分练了一下,(有一些是随便翻的,不是很认真),所以建议还是很正式的,认认真真的进行视译练习,注意顺句驱动,汉语的通顺,说话清楚,语序适中。我还练了外研社出的口译二级的部分文章。。。复述这个首先需要练好听力,多听新闻,抓大意和重点,再抓细节。我当

6、时是用二口的教材练的,大家知道它的文章很长,我就是听三分钟,然后复述。有时候有些内容听不清就过,不要纠结,继续往下听,笔记记得清楚一下,自己看懂最重要,表达最后能用原文的,记不下来就用类似的。有同学用的奥巴马的weeklyaddress,我都没听过,这次还真的是考的这个,所以请大家注意!面试这个部分准备起来很多东西,一般北外是不问自我介绍的,有个大概的情况准备就可以了,不用花很多时间。面试是给你一篇文章,A4纸,一页多一点左右,很多是Economist的文章,有八分钟,可以在它提供的纸上写笔记,面试的时候只能带笔记

7、。然后会问你相关问题,或是别的问题,要看考官心情了~我当时是让我妈从她学校帮我打印了一百多页经济学人的文章,100篇左右,我全看了,各种类型的,主要是时政和社会的、然后百度找了一些复试经验,面试的文章一般是时事类比较多,去年考了经济类,通货膨胀,滞涨之类的,看到一个经验贴回忆面试的问题,真心难啊,所以一直是很惧这部分,希望大家做好准备吧。另外推荐英文巴士网,顶上每天都有各种演讲中英对照,复试前我看了一百多篇对照,记了许多笔记下面回忆一下复试的考试情况视译从网上找到了原文,今年视译好难啊,大家考完都说挺难,词汇比较难

8、,翻译起来不是很好把握,去年是将英国的基础设施建设,还算比较简单,所以准备的时候各种难度都要练习一下才好~当时同传和MTI的在一个教室里进行视译和复述考试,一共两个教室,开始录音的时候大家都一起说,其实挺乱的,要能抗干扰,注意语速把整个文章翻译下来,最好不要进行修改,老师会听出来,不过如果犯了挺大的错误最好还是再翻译一下。。。视译文章A4纸大半页,给五分钟准

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。