英语流行新词的构成及其翻译

英语流行新词的构成及其翻译

ID:5390413

大小:327.07 KB

页数:4页

时间:2017-12-08

英语流行新词的构成及其翻译_第1页
英语流行新词的构成及其翻译_第2页
英语流行新词的构成及其翻译_第3页
英语流行新词的构成及其翻译_第4页
资源描述:

《英语流行新词的构成及其翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、万方数据第3卷第7期当代教育理论与实践V01.3No.72011年7月TheoryandPracticeofContemporaryEducationJul.2011英语流行新词的构成及其翻译谭新星(韶关学院外语学院,广东韶关512005)摘要:随着政治、经济、文化与科学技术的发展,英语新词日益增多。这些英语流行新词构成的主要方法有复合法、派生法、混成法、吸收法、缩略法、借用法以及类比法等。翻译时,应认真分析其各个组成部分的含义,运用构词法知识,把握其语境,根据上下文,才能做出准确的判断。通常可以采用直译法、意译法、音译法、音意结合

2、法等方法进行翻译。关键词:英语新词;构成;翻译中图分类号:H314.1文献标识码:A文章编号:1674—5884(2011)07—0144—03一流行新词的构成(一)复合法(Compounding)复合法也叫合成法或合词法,是把两个或两个以上的词按照一定次序排列构成新词的方法。由这种方法构成的词具有灵活、机动、善变、言简意赅等特点。这类词在英语流行新词中所占比例最大。如:mousetribe(鼠族),blackflight(黑飞),familyfostercare(家庭寄养),tmphychild(模范儿童),zombiephone

3、(僵尸手机),cashsubsidy(现金补贴),masstexting(群发短信),smearcampaign(恶意营销),boardgames(BG,桌面游戏),drawceremony(抽签仪式),capsuleapartment(胶囊公寓),coldsnap(寒潮),beggargangs(丐帮),netbook(上网本),richlist(富豪榜),Obama-vision(奥巴马远见),groupwedding(集体婚礼),buyout(“买断”工龄),securitycheck(地铁“安检”),nakedwed—din

4、g(裸婚),nearsighteddate(近视相亲),mid—daycrisis(午间危机),postsantumdepression(节后抑郁症),roadrage(路怒症),promotionambassador(形象大使),weddingslave(婚奴),mortgageslave(房奴),child’Sslave(孩奴),cardslave(卡奴),job—huggingclan(卧槽族),campusdwellers(赖校族),quickpregnancy(闪孕),actyoung(装嫩),NewYearmovie(贺

5、岁片),resumeflooding(海投),all—fittingre-sume(百搭简历),speeddating(闪电约会),whirlwindro—mance(闪电恋爱),flashmarriage(闪婚),testscreening(试映),metime(私人专属时间),onlinetribute(网上悼念),copycat(山寨),onlinegreeting(网络拜年),NewYear’Sgreetingparty(新春团拜会),preferredworkplace(理想雇主),flauntwealth(炫富),cyb

6、erslacking(网络摸鱼,指员工一边假装工作一边利用单位网络办私事),ohnosecond(糟糕一秒),homegrownfilm(本土电影,国产电影),ular-riageVOW(结婚誓词),greenwashing(漂绿,经过包装看起来环保),floatingad(漂浮广告),outernet(泛指互联网以外的传统媒体),dwellingnarrowness(蜗居),herbivoremen(草食男),stylishguy(型男,指相貌、身材和气质都有吸引力的男子),girlsleft/surplUSgirl(剩女,指找对

7、象比较困难的女孩),dramaqueen(小题大做、大惊小怪的人),mousepotato(网虫),Obamaspeak(奥巴马式的说话方式),Obama-nation(奥巴马王国、奥巴马集团、奥巴马之国),partneras—sistanee(对口支援)等。(二)派生法(Derivation)派生法也称词缀法(afixation),是根据已有的词加上某种前后缀,或通过加派生词缀于词根构成新词的方法。按照词缀在词中的位置,可分为前缀法和后缀法。1.前缀法(prefix)构词,如:cyber一十spaee----cyberspace(

8、网络空间),cyber一+slacker--*eyberslacker(在工作时间用因特网做私事的人),cyber一+tourist--,cyber—tourist(平常没有时间上网,只有在节假日的时候上网玩玩的人);mi-CYO一十

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。