日本人不知道的日语--第五集笔记.doc

日本人不知道的日语--第五集笔记.doc

ID:55122510

大小:70.00 KB

页数:2页

时间:2020-04-27

日本人不知道的日语--第五集笔记.doc_第1页
日本人不知道的日语--第五集笔记.doc_第2页
资源描述:

《日本人不知道的日语--第五集笔记.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第五部恐怖故事是夏天的风景诗:「ぞっとしたら、涼しくなるだろう。」“(听了恐怖故事)背后一阵凉飕飕的,不就变凉快了吗?”日本的夏天,可以说是灵异怪谈疯狂的季节。电视、书刊上随处可见恐怖故事,可以说灵异的气氛充斥着夏天的日本的大街小巷。正如剧中春子老师说的:「怖い話は夏の風物詩」(恐怖故事是夏天的风景诗)。这真是一个很有意思的日本文化现象。不过,为什么一到夏天人们就如此热衷于讲鬼故事呢?剧中春子老师解释为「ぞっとしたら、涼しくなる」(吓得背后一阵凉风,人就会凉快些)。呵呵,这个解释很可爱。听起来也很合情合理。有人是这样解释的:可能和盂兰盆节(お盆)有些关系。每年的这个时候,传说祖先会回来看看自

2、己的阳间的亲人。于是民间就会进行一些招魂灵等祭祀类的活动,以表达对祖先的缅怀。如此一来,在人们的意识里,到了这个季节,阴阳两条道上都来来往往很多的魂灵,自然也就生出许多灵异怪谈。百物語:「百物語です。ミズキ、シゲルのマンガでありました。怖い話をしたら、一本ずつロウソクを消していく。そしたら、本当にお化けが出るって。」“是百物语。水木茂的漫画里提到的。每讲一个鬼故事,就吹灭一根蜡烛,然后真的鬼怪就会出现。”百物語(ひゃくものがたり)是日本的一种传统的讲鬼故事的形式。传说,众人夜晚轮流讲到100个故事,并且每讲完一个就灭一只蜡烛或是一盏灯,最后一根蜡烛或是灯灭了后,就能看到鬼怪。黄瓜和茄子在祭祀

3、时有特殊的含义:「精霊馬、麻婆ナスにして食べて、すいませんでした。」(24:41)“我把送魂马做成麻婆茄子吃掉了,真对不起。”来自中国的小王对日本的祭祀礼节不清楚,擅自将房东的祭祀用的黄瓜和茄子烧了吃,结果被房东一怒之下赶出家门,还很委屈,不知原委。后来在春子老师的解释下,才得以解开误会。这里面就说到了日本的一个民间风俗。盂兰盆节这天,人们为了迎接逝去的亲人的“回归”,会奉上由黄瓜和茄子做成的「精霊馬(しょうりょううま)」,中文译为“送魂马”(黄瓜和茄子上分别插上两根筷子,形似“马”和“牛”)。キュウリは馬の例えです。お盆のときに、少しでも早く迎えられるようにとの願いを表現しています。黄瓜是

4、用来比作马。盂兰盆节的时候,用来表达盼望亲人尽早回来的愿望。ナスは牛を表現しています。お盆が終わって、帰るときはのんびりと。茄子是用来比作牛。盂兰盆节结束后,(希望逝者可以)悠然地回去阴间。怖い漢字の成り立ち——可怕的汉字的形成「取」、「道」,这些都是平常司空见惯的汉字,却有如此毛骨悚然的起源。这些汉字的形成都和古代的一些风俗有关系。「「取」という漢字は、なんで「耳」の字がついているのか、知ってるかい。」“为什么‘取’这个汉字为什么是耳字旁?”「昔、戦争の時に、敵を倒した証拠に、耳を取ったからだ。」“交战的时候,做为打败敌人的证据,会下敌人的耳朵。”「「道」の字には、何故「首」がついているの

5、か。」“为什么‘道’这个字里有‘首’字呢?”「一説によると、お呪いのために、生首を持って、道を歩く習慣があったから。」“相传以前为了驱魔,有提着刚砍下的人头走在路上的习惯。”

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。