《与善人居》原文及译文.doc

《与善人居》原文及译文.doc

ID:56363469

大小:21.02 KB

页数:3页

时间:2020-06-12

《与善人居》原文及译文.doc_第1页
《与善人居》原文及译文.doc_第2页
《与善人居》原文及译文.doc_第3页
资源描述:

《《与善人居》原文及译文.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《与善人居》原文及译文赏析与善人居与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉。1.解释加点词的含义。(1)与善人居,如入芝兰之室居:(2)如入鲍鱼之肆肆:2.文中的“鲍鱼之肆”比喻怎样的环境?3.根据文意,君子要“慎处”的原因,可用一个成语来概括,那就是:近朱者赤,4.对这个成语所包含的观点你有什么看法?请简要回答。参考答案1.居:一起店铺2.比喻污浊的环境,也比喻恶人聚集的地方。3.近墨者黑4.(言之成理即可)注释:如:像肆:店铺。室:房间。漆:油漆。是:这。慎:谨慎。必:一定,必

2、定。与:和丹:丹砂,矿物名,红色。化:同化居:交往。善:品德高尚芝兰之室:兰、芷,两种香草;用来比喻良好的环境。鲍鱼之肆:肆,店铺;鲍鱼:即渍鱼,有腥臭;卖渍鱼的店铺叫鲍鱼之肆,比喻小人集聚的地方。丹之所藏者赤:朱砂所放的地方一定是红色,比喻交朋友必须谨慎选择。是以:所以,因此。参考译文和品德高尚的人交往,就好像进入了摆满芳香的芝兰花的房间,久而久之就闻不到兰花的香味了,这是因为自己和香味融为一体了;和品行低劣的人交往,就像进入了卖臭咸鱼的店铺,久而久之就闻不到咸鱼的臭味了,这也是因为自己与臭味融为一体了。藏朱砂的地方就是红色的,有油漆的地方就是黑色的,因此有道德修养的人必须谨慎选择相处的朋

3、友和环境。告诫人们:必须要谨慎选择相处的朋友和环境,要谨慎交友。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。