文言固定句式的翻译.ppt

文言固定句式的翻译.ppt

ID:56422262

大小:101.00 KB

页数:20页

时间:2020-06-17

文言固定句式的翻译.ppt_第1页
文言固定句式的翻译.ppt_第2页
文言固定句式的翻译.ppt_第3页
文言固定句式的翻译.ppt_第4页
文言固定句式的翻译.ppt_第5页
资源描述:

《文言固定句式的翻译.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、文言固定句式的翻译1、无以无从,译为“没有用来……的办法”例句:家贫,无从致书以观。2、有以,译为“有用来……的办法”。然,未有以报也。3、有所,译为“有……的”(人、物、事)。例句:故患有所不避也。4、无所,译为“没有……的”(人、物、事)例如:几无所逃死。5、如何、奈何、若何,译为“怎么、怎么样、怎么办”。例如:取吾城,不予我壁,奈何?孔明用如此任务,如何不误事?奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?6、如……何,译为“对……怎么办”?例句:如太行、王屋何?7、奈……何,译成“把……怎么办”?例句:三老不来还,奈之何?8、

2、是故,是以,译为“因此,所以”。例句:是故圣益圣,愚益愚9、所以,译为“用来……的”,“……的原因”,“……的方法”。师者,所以传道受业解惑也此世所以不传也吾知所以拒子矣10、不亦……乎,译为“不是……吗”?例句:以此为政,不亦惑乎?11、“何……焉为”,译为”有什么……呢“?例句:夫子何命焉为?12、何……为,译为“还要……干什么”?例句:如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?13、庸……乎,译为“难道……吗”?例句:吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?14、得无……乎,译为“恐怕……吧?或莫非……吧”。例句:览物之情

3、,得无异乎?15、无乃……乎(欤),译为“恐怕……吧”。例句:无乃尔是过欤16、……之谓也,其……之谓也,其……之谓乎。译为“说的就是……啊!”“大概说的就是……吧”。例句:闻道百,以为莫己若者,我之谓也。18、孰与,与……孰,译为“跟……比较,哪一个……”。孰若,译为“哪里比得上”。例句:吾孰与徐公美?吾与徐公孰美?19、然则,译为“既然如此,那么”。例句:然则为天下之大害者,君而已矣20,有……者,译为“有个……人”例句:邑有成名者,操童子业

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。