四年级英语下册 Unit 4 Lesson 25(4)拓展资料素材 冀教版.doc

四年级英语下册 Unit 4 Lesson 25(4)拓展资料素材 冀教版.doc

ID:56614075

大小:33.50 KB

页数:2页

时间:2020-06-29

四年级英语下册 Unit 4 Lesson 25(4)拓展资料素材 冀教版.doc_第1页
四年级英语下册 Unit 4 Lesson 25(4)拓展资料素材 冀教版.doc_第2页
资源描述:

《四年级英语下册 Unit 4 Lesson 25(4)拓展资料素材 冀教版.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、(冀教版)四年级英语下册拓展资料Unit4myfavouritesLesson25myfavouritecolours英译汉中颜色词的翻译方法众所周知,颜色词的使用,大大增强了修辞效果,使语言生辉添色。英语中存在大量与颜色有关的表达方式,表达一种特定的文化含义,但由于英汉两种语言的差异,不同的民族对色彩的喜好是不同的,这些喜好对成语、谚语、习语有许多影响。英汉两个民族产生的联想有共通性,也有差异性,有时甚至会完全相悖。所以,在翻译这些带有颜色词的表达方式时,一定要弄清它的实际含义。因为有时颜色词并不表示颜色,而是引申、转换成其它特殊的含义,主要出现在某些固定词组、习惯

2、用法及俚语中。因此,在进行颜色词的翻译时,必须了解两种文化的差异,根据实际情况做出准确的翻译。具体说来,常见的有以下四种处理方法。一、直译出颜色词颜色词在英汉两种语言中具有相同的联想意义,翻译时可采用直译的方法。如:1.WhiteHouse白宫2.Thegrey-blackcloudshadsuddenlydepartedandanexpanseofcoloredcloudshadblazedupatthewesternedgeofthesky.灰黑的云突然遁去,西天边烧起一片云彩。二、改换颜色词由于英汉两民族生活结构、思维方式的差异,英语中有些颜色词在汉译时需根据汉

3、语习惯做些变通,以便于汉语读者接受和理解。如:1.blacktea红茶(而不译为黑茶)汉语中的“红茶”译成英语是"blacktea",字面上意为“黑茶”,这是因为汉语针对茶水的颜色而言,故称其为“红”,而英语的着眼点则放在茶叶的颜色上,故称其为“黑”。2.blackandblue青一块紫一块(而不是青一块黑一块)三、增加颜色词根据行文表达的需要,在没有颜色词的原文句子中增添颜色词以使译文生动精彩,以符合汉语表达习惯。如:Hereyesbecamemoist.她眼圈红了。四、意译的方法表示颜色的词语在不同的语言中有不同的文化含义,反映了不同地域人们的文化心理、审美情趣和

4、时代风尚。1.Youlookbluetoday.What'swrongwithyou?你今天看起来闷闷不乐,出了什么事?blue在表示人的心情时,指的是“忧郁,伤感,沮丧”等含义。再如:ablueMonday(倒霉的星期一);inabluemood(情绪低沉)等。另外还有bluemoon或onceinabluemoon的说法,喻指“2罕见之至,极不可能”,因为月亮不可能是蓝色的,所以此习语才有“千载难逢”的意思。2.WhenJack'sbrothergotanewbike,Jackwasgreen-eyed.杰克嫉妒哥哥买了一辆新自行车。英语中green-eyed,g

5、reenwithjealousy,greenwithenvy都常常用来表示"嫉妒,吃醋",汉语却用"眼红"或"害了红眼病"来表达。此外,英语中还常用绿色表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等。如greenhand(生手,新手)。3.blackcoffee纯咖啡(而不译为"黑咖啡")blackcoffee在英语中指的是没有加牛奶的咖啡或清咖啡。其反义词whitecoffee同样也不译为"白咖啡",而是指加了牛奶的咖啡。与black有关的另一习语blacksheep,在翻译时也同样引申为"害群之马"。实际上,黑色在英汉文化中具有详尽的联想意义。它与恐怖、邪恶、不祥有关。在英语

6、中还可引申为阴郁的、怒气冲冲的、充满仇恨的。例如:givesb.ablacklook恶狠狠地瞪某人一眼;inablackmood情绪低落;ablackmark令人不满意之处。这在进行英汉翻译时都要根据情况予以引申。色彩在文化心理和民族习俗中扮演着十分重要的角色。比较英汉习语中色彩词的内涵意义,我们可以看出其间既有相同点,也有不同点,完全相反或完全吻合的情况比较少,而交叉性则比较多。所以在汉译时必须根据具体语境,并尤其要注意其中的文化因素来做出准确的翻译。2

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。