翻译概论 知识点整理.doc

翻译概论 知识点整理.doc

ID:56715041

大小:41.00 KB

页数:7页

时间:2020-07-05

翻译概论 知识点整理.doc_第1页
翻译概论 知识点整理.doc_第2页
翻译概论 知识点整理.doc_第3页
翻译概论 知识点整理.doc_第4页
翻译概论 知识点整理.doc_第5页
资源描述:

《翻译概论 知识点整理.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、L1中国翻译发展:1.Theearliesthistoricaldocuments周朝《周礼》and《礼记》2.汉代传译的《四十二章经》是佛经最早的中译本3.东汉桓帝时,安世高——《明度五十校计经》是正式见于史籍记载的翻译佛经4.ZhiQian(支谦)extremelyliteraltranslation.followtheoriginalintentionoftheauthorwithoutanyembroidery"(因循本旨,不加文饰)5.DaoAn(道安)literaltranslationtranslateaccordingtotheoriginalwithoutanyaddit

2、ioinanddeduction"(案本而传,不令有损言游字)Personalactivity---officialorganization(fifthcentury)6.Kumarajiva(鸠摩罗什)Heemphasizedtheaccuracyoftranslation.freetranslationthefirsttosuggesttranslatorssigntheirnamestotranslatedworks.7.TheFirstPeakofTranslationinChina:fromtheSuidynasty(581-618)totheTangdynasty(618-90

3、7)thoroughlystudiedtranslationtheory.translatorsshould:"(1)befaithfultotheBuddhistdoctrine,(2)bereadytobenefitthereaders(Buddhistbelievers),(3)concentrateonthetranslationoftheBuddhistdoctrineratherthantranslatingforfame."8.玄奘:将佛经由梵文译成汉文,而且把老子著作的一部份译成梵文,成为第一个把汉文著作向国外介紹的中国人Contributiontotheory:setdo

4、wnthefamoustranslationcriteriathattranslation"mustbebothtruthfulandintelligibletothepopulace."(既須求真,又須喻俗,意即忠实、通順)Aimingtoachieveanintelligibilityofthetranslationforthetargetlanguagereaders9.P3.明清之际的科技翻译WesternChristianmissionaries(利玛窦...)AssistedbyChinesecollaborators(徐光启、李之藻)利玛窦、徐光启:《几何原本》、《测量法义》

5、,利玛窦、李之藻《同文算指》,利玛窦:论语、孟子、大学、中庸——拉丁文第二次翻译高潮(1)ThesubjectoftranslationshiftedfromBuddhistscripturestoscientificandtechnologicalknowledge;(2)translatorsinthisperiodoftimeweremainlyscientistsandgovernmentofficialswhowereeruditescholars,andthewesternmissionarieswhobroughtwesternknowledgetoChina.10.the3

6、rdpeak:fromthemid19thcenturytoMay4thMovementemphasisonWesternworksofsocialsoiences,militarysciencesandliterature11.林则徐(1785-1850):Geography(GazetteoftheFourContinents《四洲志》);李善兰(1811-1882):Geometry《几何原本》;严复:《天演论》、《原富》;林纾:《茶花女》,《块肉余生述》,《黑奴吁天录》《鲁滨逊漂流记》12.TranslationinModernperiod(1919-1949):focusonth

7、etranslationofKarlMarx's(1818-1883)andLenin's(1870-19224)worksonsocialistandcommunisttheories(社会主义和共产主义),andthetranslationandre-translationofwesternliterature.朱生豪:莎士比亚戏剧全集张谷若:德伯家的苔丝》和《还乡》,哈代的《无名的裘德》、狄更斯的《大卫·考坡菲》P

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。