英语歧义现象与英语交际教学论文

英语歧义现象与英语交际教学论文

ID:5761206

大小:31.00 KB

页数:8页

时间:2017-12-24

英语歧义现象与英语交际教学论文_第1页
英语歧义现象与英语交际教学论文_第2页
英语歧义现象与英语交际教学论文_第3页
英语歧义现象与英语交际教学论文_第4页
英语歧义现象与英语交际教学论文_第5页
资源描述:

《英语歧义现象与英语交际教学论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英语歧义现象与英语交际教学论文摘要:歧义是较为常见的复杂的语言现象,它是指一个语言项目具有两个或多于两个含义的现象,其类型可分为语音歧义、词汇歧义和句法歧义等。歧义所导致的语言层面和语义内涵的差异令学习者困惑,因而在交际活动中构成理解障碍,从语音、词汇和句法三方面了解歧义的起因和构成,并把英语歧义理论研究与英语实际教学相结合,总结出有效的排除歧义的方法,有助于学习者扫除语言交际中的障碍,正确理解言语交际的目的。  关键词:歧义;语音;词汇;句法;英语教学    语言是一种约定俗成的社会现象,而不是人们根据科学规律创造出的

2、。因此,语句和语义之间没有一种必然的一一对应关系,往往不同的语句可以表达相同的思想,而同一语句却可以表达不同的意义。大部分语言工作者普遍认为,如果语句在结构上遵循语法规则、语义上符合逻辑常理,其深层包含两种或两种以上的释义,则会出现歧义(abiguit)。英国语言学家Leeh将歧义定义为“一个语言项目具有一个以上的认知意义”[1]。歧义现象在交际过程中又分为无意歧义(unintentinalabiguit)和有意歧义(intentinalabiguit),前者是由于语言使用者本身或语言结构自身的缺陷,而导致交流受阻的语言现象

3、,是语言矛盾的自然显露;后者是说话人对于语言结构矛盾的积极利用,它通过多种语言手段在语音、词汇、句法、语境等层次上反映出,以达到特定的交际目的。  歧义的产生要具备语义、句法和语用三个条,这三个条是一个有机统一体,互相影响,互相制约。语义上的多义性为歧义的产生奠定了基础,句法歧义则为歧义的产生提供了条,而语用则为语义和句法所引起的歧义提供了合理解释的多种可能性。本主要从语音、词汇和句法三个方面阐述英语无意歧义现象,并结合实际教学分析和总结排除歧义的方法。    一、英语教学中的歧义现象    1语音歧义(PhnetiA

4、biguit)  语音歧义是在口语中由于同音异形异义词、同形同音异义词,以及由于连读、弱读、不同的重音位置等,使听话人可能产生多种理解而造成的歧义。例如Ididn’taea[seil]lastee,英语中的sail和sale的发音均为[seil],是一对同音异形异义词,于是此句可理解为:“上周我没制作船帆”或“上周我没卖出去货物”。英语中有许多这样的词,如brea(破坏)、brae(刹车),fair(公平的)、fare(费用),right(正确的)、rite(写),die(死亡)、de(染色),ell(细胞)、sell(卖

5、)等。而fan(扇子/爱好者),lng(长的/渴望),ind(善良的/种类),ean(卑鄙的/意味)等属于同形同音异义词,它们在句子中极易造成理解上的歧义。  在说话过程中,连音造成相连的词或词组之间的音位切分的变化,也会产生歧义。如brtherhada[greidei],此句中的[greidei]既可以理解为“gradeA”,也可以理解为“grada”。以上这两种歧义只在口语中存在,变成字形式后,歧义便可消失。  此外,重读和弱读也会在语音层次上产生歧义。如hdn’tuhavelunhithus可以理解为hdn’tue

6、alngandhavelunhithus或hdn’tuhavelunhithusratherthansupper    2词汇歧义(LexialAbiguit)  词汇歧义是指对句子中某一个词的意义有不同理解而产生的歧义,主要表现为一词多义和同形异义两个方面。  (1)一词多义是指一个词有多种不同的意义,这些词之间常有某种内在的联系,在字典中归属一个词条。如Thebbrethe[ZZ(Z]glasses[ZZ)]lastee(这个男孩上周打碎了[ZZ(Z]玻璃[ZZ)]/这个男孩上周打碎了[ZZ(Z]眼镜[ZZ)])。

7、有些词组也存在多种意义,如Heisrunningafterher,这里的“runningafter”既可以理解为“追赶”,也可以理解为“追求”。  (2)同形异义词包括异音同形异义词和同音同形异义词,它们通常形式相同,却是含有两个或两个以上意义完全不相关的词,在词典中一般被列入单独的词条。如b(弓/鞠躬),lead(铅/引导),tear(眼泪/撕开)等词就属于异音同形异义词。再如:aran’t[ZZ(Z]bear[ZZ)]hildren(玛丽不能[ZZ(Z]忍受[ZZ)]孩子们/玛丽不能[ZZ(Z]生[ZZ)]孩子);Sh

8、e[ZZ(Z]turnedut[ZZ)]aneffiientseretar(她[ZZ(Z]赶走[ZZ)]了一个能干的秘书/她[ZZ(Z]原是[ZZ)]一个能干的秘书)。这里的“bear”和“turnut”就是同音同形异义词(组)。  (3)词义的转移也会引发句子的歧义。这是因为许多词汇在

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。