难阅读翻译整理.doc

难阅读翻译整理.doc

ID:59775941

大小:41.41 KB

页数:2页

时间:2020-11-24

难阅读翻译整理.doc_第1页
难阅读翻译整理.doc_第2页
资源描述:

《难阅读翻译整理.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、MarkTwainhasbeencalledtheinventoroftheAmericannovel.马克吐温曾被叫做美国小说的发明者。Andhesurlydeservesadditionalpraise:themanwhopopularizedthecleverliteraryattackonracism.并且他当然值得额外的赞扬:一个普及灵活的文学的攻击对种族歧视。注:难点1,popularized使受欢迎使有名望普及推广使通俗化使易懂难点2,clever聪明的灵活的Isaycleverbecauseanti-slaveryfic

2、tionhadbeentheimportantpartoftheliteratureintheyearsbeforetheCivilWar.我说(他)灵活是因为反奴隶制度小说已经成为重要的部分of文学在内战前几年。H.BStowe’sUncleTom’sCabinisonlythemostfamousexample.H的《汤姆叔叔的小屋》是唯一的最出名的例子。Theseearlystoriesdealtdirectlywithslavery.这些早期的故事直接地解决了奴隶制。Withminorexpectation,Twainplant

3、edhisattacksonslaveryandprejudiceintotalesthatwereonthesurfaceaboutsomethingelseentirely.伴随着极少的期望,吐温安置他的攻击在奴隶制和偏见于故事,那些故事是安置在其他的某些事表面完全地。转译:那些故事在完全其他事物的表面体现出来,可以理解成表现得隐晦。Hedrewhisreadersintotheargumentbydrawingthemintothestory.他把读者拉近这个观点通过把他们拉近这个故事。Againandagain,inthepos

4、twaryears,Twainseemedforcedtodealwiththechallengeoftherace.一次又一次,在战后的几年里,吐温好像被强迫去解决质疑of种族。难点1,postwar超纲词猜测postpone意思是推迟即往后退post-有往后的意思所以postwar是战后的意思。难点2,challenge翻译成?挑战怀疑质问艰巨任务考验质疑Considerthemostcontroversial,(为什么动词原形句首?)atleasttoday,ofTwain’snovel,AdventuresofHuckleber

5、ryFinn.考虑最具有质疑的吐温的小说,至少在今天是,A。OnlyafewbookshavebeenkickedofftheshelvesasoftenasHuckleberryFinn,Twain’smostwidelyreadtale.只有几本书已经被移除书架像HuckleberryFinn一样多次,那是吐温被阅读最广泛的书籍。asoftenas每当;每次;像...一样地多次Onceuponatime,peoplehatedthebookbecauseitstuckthemasrude.从前,人们恨这本书因为它钉住他们正如(把他们

6、描述成)粗鲁的。翻译难点:stuck要会意译!没有一个基本意思对得上。stickv.刺;刺死;戮;钉住;粘住;陷住;钉住;梗塞Twainhimselfwrotethatthosewhobannedthebookconsiderthenovel“trashandsuitableonlyfortheslums(贫民窟)”吐温自己写道:那些禁止这本书的人认为这小说垃圾并且仅适合贫民困。MorerecentlythebookhasbeenattackedbecauseofthecharacterJim,theescapedslave,andma

7、nyoccurrenceofthewordnigger.(ThetermNiggerJimforwhichthenovelhasoftenseverelycriticized,neverappearsinit.)最近这本书被攻击因为人物Jim,那个逃跑的奴隶,以及很多出现“nigger”的地方。(术语黑人,这本书常常严格地批评的,从未在此出现)转译:专门拿来侮辱黑人的词Nigger,也同时是这本书常常批评的(种族歧视),从未在书里出现。意思是书里面出现了Nigger但绝对不是拿来侮辱黑人的术语,因为这本书常常批评种族歧视。Butthea

8、ttackwereandaresilly---andmissthepoint.Thenovelisstronglyanti-slavery.但是这些攻击曾经或是现在都是愚蠢的,并且没有get到(吐温的)po

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。