高职院校双语教学模式探究

高职院校双语教学模式探究

ID:6054973

大小:28.00 KB

页数:7页

时间:2018-01-01

高职院校双语教学模式探究_第1页
高职院校双语教学模式探究_第2页
高职院校双语教学模式探究_第3页
高职院校双语教学模式探究_第4页
高职院校双语教学模式探究_第5页
资源描述:

《高职院校双语教学模式探究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、高职院校双语教学模式探究  摘要:当代社会,随着科学技术和对外交流的日益发展,国际交往越发频繁,专业技术人员与国外同行进行合作交流的机会不断增加,这一形势使国内外一些高等院校和研究机构都相继开展了双语教学的研究与实践活动。本文对国内高职院校双语教学的内涵,定位,模式等方面进行研究和探讨,正是代表了我国双语教学这一实验领域的发展方向。关键词:双语教学;高职院校21世纪是经济全球化、文化多元化、国际竞争日趋激烈的时代。国际竞争说到底就是人才的竞争,未来社会需要具有专业知识和创新精神、精通外语、熟练应用计算机的复合型人才。为了适应新时

2、代对人才培养的要求,双语教学在我国悄然兴起。目前很多发达地区正在积极推广双语教学,如北京、上海、江苏、辽宁和山东等省市,双语教学均有一定规模的发展。然而,目前我国的双语教学仍然处于试验阶段,许多理论和实践问题等待解决。分析和研究国内双语教学内涵及模式,有助于我们队素质教育背景下的双语教学进行正确定位,做出合理解决,避免陷入误区。一、 双语教学的定义7所谓双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,起实际内涵因国家、地区的不同而存在差异。次概念来自美国,当时的背景是想借用这种教学方法,使外来移民及其后代能很快地学会英语,融

3、入美国社会,以便更好地生活和工作。而包括我国在内的不少国家和地区正在探索实验的双语教学,一般是指用英语进行学科教学的一种体系。我国教育部公布的双语教学的标准时采用英语原版教材,使用英语和汉语授课,并且其中英文经受部分不低于整个课堂内容的百分之五十。二、 双语教学的标准7根据目前我国高校的实际情况,各级高等院校并不都能直接达到教育部所要求的双语教学的标准,因此,对于双语教学的明确定位问题有不同的意见,主要有两种观点:1. 英语并不是我国的第二语言,双语教学应该属于外语教学的范畴,其目的是培养学生的英语听说读写综合能力,是大学英语教

4、育的自然延伸。2.我国的双语教学其目的首先是专业知识的学习,其实才是外语的学习。不同于英语教学,应该侧重于专业知识的传递,使学生在学习专业知识的同时,英语水平也得到提高。笔者也倾向于第2种观点。日前教育部高教司主办的一个“双语教学”座谈会上,专家们指出,高校开展“双语教学”可以得到三个层面的收获:最基本的收获是学科知识和能力的掌握,最直接的收获是英语专业词汇和英语水平的提高,更深层次的收获是引入国外先进的教学理念、教学模式。但是专家们还提醒,“双语教学”不是一门语言课。应该以正规的外语教学为基础,不能替代正规的外语教学,不能以降

5、低课程或整个学科的教育质量为代价,来换取一门孤立的全英文教学及“双语教学”。笔者认为,双语教学的目的首先是提高学生的英文阅读能力,其次才是提高英语听说水平。三、 双语教学的主要模式国外双语教学的模式主要有:沉浸式、导入型、双轨式、过渡型、双联型等,我国的双语教学主要有三种类型:全外语型、半外语型、混合型等模式。71. 全外语型:类似于国外的沉浸式双语教学,以英语讲授教学内容,汉语不用于教学之中,乃至整个学校都不用汉语,以便使学生完全沉浸到英语中。笔者认为,其实质是单语教学,是美国和加拿大首创的,为了使非英语国家移民尽快学会英语以

6、进入主流社会所采取的忽视移民子女母语的措施。从双语教育的时间上分为早期沉浸式(从幼儿园开始)、中期沉浸式(小学开始)和后期沉浸式(中学时代开始)。而我国目前的双语教育基本上都是从大学开始,讲授的内容都是些比较难的专业知识。为了应付中考和高考,我国学生在上大学前没有多少机会来练习英语的听说能力,在大学如果马上开始使用沉浸式双语教学,对老师和学生都提出了很高的要求。在老师方面,不仅要求老师有过硬的阅读能力,还要有流利的口语表达能力;在学生方面,学生的听说能力显得尤其重要,听力是第一步,只有听懂了,才有可能在课堂教学上与老师互动,才能

7、提出一些问题。所以,笔者认为,这种双语教学模式比较适合重点大学和较好的本科院校的学生。具体实施时,应该选一些内容相对简单的课程,最好设置为全校公选课。师资的选择是关键的,不仅教师要有一定的专业功底,其英语水平、表达能力、发音都很重要。在师资培养方面,学校可以加大投入,对本校专业教师进行英语培训,并且从中选拔优秀人才作为双语教学的师资及储备。同时加强国内外校际间的交流。有条件的还可以引进一批留学生。2. 混合型:使用外文教材,中英文交替讲授。也有称过渡型双语教学,指老师在课堂上同事用两种语言给出相同或相似的信息。相当于把英文的内容

8、再翻译成中文,类似于专业英语的教法。其明显缺点是课堂上的效率大大降低,两节课的内容最多只能相当于母语教学上一节课的内容,并且如果学生的注意力集中在专业的内容上,学生就不太愿意听外语传递的信息。是我国目前使用最普遍但效果不佳的模式。7混合型双语教学模式在实施的过程

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。