《晋文公将与楚人战,召咎犯问之》原文附翻_晋文公将与楚人战翻译.docx

《晋文公将与楚人战,召咎犯问之》原文附翻_晋文公将与楚人战翻译.docx

ID:62958425

大小:12.03 KB

页数:2页

时间:2021-07-11

《晋文公将与楚人战,召咎犯问之》原文附翻_晋文公将与楚人战翻译.docx_第1页
《晋文公将与楚人战,召咎犯问之》原文附翻_晋文公将与楚人战翻译.docx_第2页
资源描述:

《《晋文公将与楚人战,召咎犯问之》原文附翻_晋文公将与楚人战翻译.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《晋文公将与楚人战,召咎犯问之》原文附翻_晋文公将与楚人战翻译一、原文:晋文公将与楚人战,召咎犯问之,曰:“吾将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?”舅犯曰:“臣闻之,繁礼君子,不厌忠信;战阵之间,不厌诈伪。君其诈之而已矣。”文公辞舅犯,因召雍季而问之,曰:“我将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?”雍季对曰:“焚林而田,偷取多兽,后必无兽;以诈遇民,偷取一时,后必无复。”文公曰:“善。”辞雍季,以舅犯之谋与楚人战以败之。归而行爵,先雍季而后舅犯。群臣曰:“城濮之事,舅犯谋也。夫用其言而后其身,可乎?”文公曰:“此非君所知也。夫舅犯言,一时之权也;雍季言,万世之利也。”仲尼闻之,曰:

2、“文公之霸也,宜哉!既知一时之权,又知万世之利。”【注】①咎犯:春秋时晋国的卿。②厌:满足。③雍季:春秋时期晋国大臣。④遇:对待。⑤权:权宜,变通。二、翻译:晋文公将要与楚军交战,把咎犯召来询问说:“我将要与楚军交战,敌众我寡,对此怎么办呢?”咎犯回答说:“我听说‘礼多的君子,不会厌恶忠诚守信;在双方列阵作战时,也不厌弃用欺瞒和佯装的手段。’您还是对楚人用欺瞒和佯装的手段罢了。”晋文公辞退了咎犯,就召雍季来询问:“我将要与楚军交战,敌众我寡,对此怎么办呢?”雍季回答说:“放火来焚烧山林,尽管临时能打获到许多野兽,但是最终会到无兽可猎的地步;用欺诈手段应付人,虽然一时能获得

3、许多利益,但到最终肯定会无利可图。所以君王还是正大光明行事为好。”文公说:“说的好。”晋文公辞退雍季。用咎犯的谋略与楚军交战,大败楚军。(文公)回来后授予爵位,雍季的爵位在前,咎犯的爵位在后。群臣问:“城濮的战事,用的是咎犯的谋略。用法他的谋略,却把他排在后面,可以吗?”晋文公说:“这不是你们所能明白的。咎犯的主见是临时的计策,雍季的主见才是能得到长远利益。”孔子听后说:“晋文公称霸天下,是天经地义的!他既懂得权宜之计,又懂得长远利益。”

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。